Translation of "Hart vorgehen" in English
Man
sagte
mir
oft,
ich
würde
zu
hart
vorgehen.
I've
been
accused
of
being
too
aggressive
in
taking
criminals
off
the
street.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
nicht
so
hart
gegen
sie
vorgehen.
You
should
not
treat
her
so
hard.
OpenSubtitles v2018
Aber
man
kann
in
einer
Frage
wie
Helms-Burton,
in
der
das
Europäische
Parlament
die
Akzente
gesetzt
hat,
als
der
Rat
und
die
Kommission
noch
zögerten,
wie
hart
man
vorgehen
soll,
nicht
erst
das
Parlament
umarmen
und
in
dieser
Frage
eng
zusammenarbeiten,
dann
aber
eine
Entscheidung
treffen,
die
wir
aus
der
Zeitung
erfahren,
und
hinterher
sagen,
man
konnte
nicht
anders!
But
on
a
question
such
as
the
Helms-Burton
Act,
where
the
European
Parliament
established
the
main
points
while
the
Council
and
Commission
were
still
hesitating
about
whether
to
take
strong
action,
one
cannot
begin
by
embracing
Parliament
and
working
closely
together
but
then
take
a
decision
that
we
only
learn
from
the
newspapers
and
say
afterwards
that
it
was
the
only
way!
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Bemühungen
in
Form
von
Sanktionen
verdoppeln
und
politisch
hart
vorgehen,
und
zwar
nicht
nur
auf
europäischer
Ebene,
sondern
weltweit,
insbesondere
in
den
Vereinten
Nationen.
We
must
redouble
our
efforts
in
sanctions
and
in
taking
strong
political
action,
not
just
at
European
level,
but
throughout
the
world,
and
in
particular
at
the
United
Nations.
Europarl v8
Andere
christliche
Sekten,
in
Form
der
Hauskirche,
sind
illlegal
und
man
kann
leicht
hart
gegen
sie
vorgehen.
Other
Christian
sects,
in
the
form
of
House
Church,
are
considered
illegal
and
vulnerable
to
crack
down.
GlobalVoices v2018q4
Es
wusste
auch
niemand,
dass
die
Regierung
hart
gegen
NGOs
vorgehen
würde,
deren
Projekte
von
der
norwegischen
Regierung
im
Rahmen
ihres
Programms
zur
Unterstützung
unterentwickelter
Länder
der
Europäischen
Union
finanziert
wurden.
No
one
knew
that
it
would
crack
down
on
NGOs
running
projects
funded
by
the
Norway
Grant,
a
program
designed
to
assist
underdeveloped
EU
countries.
GlobalVoices v2018q4
Jahrzente
nach
der
ersten
Besteigung
des
höchsten
Gipfels
der
Welt,
beunruhigen
Tonnen
von
Müll,
von
Kletterern
zurückgelassen,
und
vielleicht
haben
Sie
in
der
Zeitung
gelesen,
dass
Nepal
vielleicht
hart
gegen
Bergsteiger
vorgehen
wird,
mit
strikterer
Durchsetzung
von
Strafen
und
gesetzlichen
Pflichten.
Decades
after
the
first
conquest
of
the
world's
highest
peak,
tons
of
rubbish
left
behind
by
climbers
has
started
to
raise
concern,
and
you
may
have
read
in
the
news
that
there's
speculation
that
Nepal
will
crack
down
on
mountaineers
with
stricter
enforcement
of
penalties
and
legal
obligations.
TED2020 v1
Im
Namen
des
Psychiater-Verbandes...
betone
ich,
dass
wir
hart
dagegen
vorgehen
werden...
um
die
Aktivitäten
der
Schein-Psychiater
zu
unterbinden.
I
should
like
to
say
that
we
are
taking
firm
action
To
clamp
down
on
the
activities
of
bogus
psychiatrists.
OpenSubtitles v2018
Diese
Anweisung
"Strikte
Sicherheitsvorkehrungen
treffen
und
hart
vorgehen"
ist
auch
für
die
große
Anzahl
der
jüngsten
Festnahmen
und
Todesfälle
von
Falun
Gong-Praktizierenden
in
ganz
China
verantwortlich.
It
is
this
vicious
policy
of
"taking
strict
precautions
and
striking
hard"
that
has
been
directly
responsible
for
the
large
numbers
of
recent
arrests
and
deaths
of
Falun
Gong
practitioners
throughout
China.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
französischen
Behörden
hart
gegen
FGM
vorgehen
und
es
bereits
zu
vielen
Verurteilungen
und
Haftstrafen
gekommen
ist,
breitet
sich
FGM
immer
weiter
aus.
Although
the
French
authorities
are
working
hard
to
end
FGM
and
there
have
already
been
many
convictions,
FGM
continues
to
rise.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anweisung
„Strikte
Sicherheitsvorkehrungen
treffen
und
hart
vorgehen“
ist
auch
für
die
große
Anzahl
der
jüngsten
Festnahmen
und
Todesfälle
von
Falun
Gong-Praktizierenden
in
ganz
China
verantwortlich.
It
is
this
vicious
policy
of
"taking
strict
precautions
and
striking
hard"
that
has
been
directly
responsible
for
the
large
numbers
of
recent
arrests
and
deaths
of
Falun
Gong
practitioners
throughout
China.
ParaCrawl v7.1
Herr
Perry
forderte
außerdem
ein
energisches
und
hartes
Vorgehen.
Then
Mr
Perry
says
that
he
wants
this
action
to
be
absolutely
firm
and
ferocious.
Europarl v8
Immer
deutlicher
wird
ein
härteres
Vorgehen
der
Staatengemeinschaft
befürwortet.
There
is
increasingly
clear
support
for
tougher
action
from
the
international
community.
Europarl v8
Herr
Blokland
sagte
vorhin,
dass
wir
härter
und
entschlossener
vorgehen
müssen.
Mr
Blokland
said
earlier
that
we
need
to
be
harder
and
firmer.
Europarl v8
Jyllands-Posten
begrüßt
das
harte
Vorgehen
gegen
die
Jugendlichen:
Jyllands-Posten
welcomes
the
crackdown:
ParaCrawl v7.1
Die
Monusco
kündigte
daraufhin
ein
hartes
Vorgehen
gegen
die
ADF
an.
In
consequence,
MONUSCO
announced
more
harsh
measures
against
the
ADF.
ParaCrawl v7.1
Der
Umfang
der
polizeilichen
Maßnahmen
und
das
harte
Vorgehen
der
Polizei
bei
diesen
Demonstrationen
erscheinen
unangemessen.
The
scale
of
the
police
operation
and
the
harsh
manner
in
which
these
demonstrations
have
been
policed
appear
as
disproportionate.
TildeMODEL v2018
Zudem
forderte
sie
angemessene
Entgelte,
hochwertigere
Arbeitsplätze
und
ein
hartes
Vorgehen
gegen
nicht
angemeldete
Arbeit.
It
also
called
for
decent
wage
rates,
better-quality
jobs,
and
tough
action
to
combat
undeclared
work.
TildeMODEL v2018
Zudem
sieht
sie
ein
hartes
Vorgehen
gegen
den
Sextourismus
und
die
Kinderpornografie
im
Internet
vor.
It
will
also
strike
hard
at
sex
tourism
and
child
pornography
on
the
internet.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Handelsblatt
ist
das
harte
Vorgehen
gerechtfertigt,
auch
wenn
das
EU-Rechtsstaatsverfahren
Schwächen
habe:
For
Handelsblatt
the
EU's
hard
line
is
fully
justified
even
if
the
infringement
proceedings
have
their
weaknesses:
ParaCrawl v7.1
Damals
mangelte
es
der
Regierung
an
öffentlicher
Unterstützung
für
ihr
hartes
Vorgehen
gegen
islamistische
Gruppierungen.
Then
the
regime
lacked
public
support
for
its
crackdowns
on
Islamic
groups.
ParaCrawl v7.1