Translation of "Hart bleiben" in English

Wird also die Kommission in dieser Frage hart bleiben?
So will the Commission stick to its guns on this issue?
Europarl v8

Bei diesem Ziel müssen wir hart bleiben.
We have to remain firm in this objective.
Europarl v8

Wir werden in dieser Angelegenheit hart bleiben.
We will take a hard line on this.
Europarl v8

Ich versuche, bei meinen Gesprächen mit den US-Behörden hart zu bleiben.
In my talks with the United States authorities, I hope to be firm.
Europarl v8

Wenn die USA weiterhin Zugeständnisse ablehnen, dann muss die EU hart bleiben.
If the US continues to refuse future concessions, the EU must stand firm.
Europarl v8

Und wir werden hart bleiben, wenn dies geboten ist.
And we will be tough when we need to be tough.
TildeMODEL v2018

Ich will hier bleiben, hart arbeiten und jemand sein.
I wanna keep this place and work hard and be something.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal werde ich so hart bleiben wie der Felsen von Gibraltar.
You're the one that's always giving in to them. Not this time. I'm going to be as firm as the rock of Gibraltar.
OpenSubtitles v2018

Du musst hart bleiben, Eddie.
You got to be hard, Eddie.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, aber die UN muss da hart bleiben.
I'm sorry, but the UN must be firm with you.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie sterben sollte, dann musste ich hart und gelassen bleiben.
If she was going to die, I would have to stay strong and distant.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen bei dieser Sache hart bleiben.
I've got to stay strong on this one.
OpenSubtitles v2018

Wenn es hart auf hart kommt, muss man hart bleiben.
When the going gets tough, the tough get hot rock massages.
OpenSubtitles v2018

Bei solchen Leuten muss man hart bleiben.
You can't be soft on people like that.
OpenSubtitles v2018

Das man es hart, aber konzentriert bleiben.
This one is hard, but stay focused.
ParaCrawl v7.1

Arbeiten hart, bleiben Sie sich und Sie können den American Dream.
Work hard, stay focused and you can achieve the American Dream.
ParaCrawl v7.1

Sie meinen also, dass Deutschland hart bleiben sollte in seiner Position?
So you believe Germany should stick to its position?
ParaCrawl v7.1

Die Niederlande müssen nun hart bleiben, fordert die rechte Tageszeitung De Telegraaf:
The Netherlands must remain firm now, the right-wing daily De Telegraaf demands:
ParaCrawl v7.1

Gastbeitrag von Michael Cramer: "Hart bleiben gegen Gigaliner-Lobby"
Guest article by Michael Cramer: "Stand firm against the gigaliner lobby"
ParaCrawl v7.1

Du hast das Recht hart zu bleiben.
You have the right to remain hard.
ParaCrawl v7.1

Bis zum nächsten Mal, heben Sie hart und männlich bleiben.
Until next time, lift hard, and stay manly.
ParaCrawl v7.1

Brexit: Soll die EU nachgeben oder hart bleiben?
Brexit: should the EU relent or stand firm?
ParaCrawl v7.1

Sie hat gewusst, wann sie hart bleiben musste und wann Zugeständnisse nötig waren.
She has known when to hold firm and when to make concessions.
Europarl v8