Translation of "Hang zu" in English
Der
Hang,
mehr
Personal
zu
verlangen,
ist
daher
groß.
The
inclination
to
call
for
more
staff
is
therefore
great.
Europarl v8
Trajan
war
bekannt
für
seine
Homosexualität
und
seinen
Hang
zu
jungen
Männern.
Trajan
was
well
known
for
his
homosexuality
and
fondness
for
young
males.
Wikipedia v1.0
Sie
haben
einen
Hang
zu
Gewalt
und
Intrigen.
You
have
a
penchant
for
intrigue
and
violence.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Hang
dieser
Sendung
zu
Albernheiten
bemerkt.
Now,
I've
noticed
a
tendency
for
this
program
to
get
rather
silly.
OpenSubtitles v2018
Sie
scheinen
einen
Hang
zu
vorlauten
Kommentaren
zu
haben.
Mr.
Endler,
you
seem
to
have
a
penchant
for
injecting
commentary
where
it
doesn't
belong.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
ich
bin
nicht
derjenige
mit
einem
Hang
zu
sowas
verrückten.
No,
but
i'm
not
the
one
with
a
thing
for
freaky
ones.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
niemanden,
der
einen
solchen
Hang
zu
lebensgefährlichen
Dummheiten
hatwie
du.
I
have
never
met
anyone
more
prone
to
life-threatening
idiocy.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
schon
immer
einen
Hang
zu
schwarzen
Frauen.
I
have
always
had
a
thing
for
black
women.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
einen
Hang
zu
Massenmord.
Tends
to
go
in
for
mass
murder.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
einen
Hang
Szene
zu
machen.
You
just
love
to
make
a
scene!
OpenSubtitles v2018
Du
hast
einen
natürlichen
Hang,
viel
zu
reden.
See,
you're
naturally
inclined
to
talk
too
much.
OpenSubtitles v2018
Der
Hang
zu
Diskriminierung
ist
oft
tief
verwurzelt,
auch
im
Verwaltungsapparat.
The
tendency
to
discriminate
is
often
deep-rooted,
even
at
government
level.
Europarl v8
Die
Wahlen
werden
gemäß
den
Bestimmungen
im
An
hang
zu
diesem
Protokoll
durchgeführt.
The
elections
shall
be
held
in
accordance
with
the
arrangements
laid
down
in
the
Annex
to
this
Protocol.
EUbookshop v2
Aber
hat
die
echte
Agent
May
nicht
einen
Hang
zu
Gewalt?
But
isn't
the
real
agent
may
already
prone
to
violence?
OpenSubtitles v2018
Ihre
Tagung
ist
in
einem
internationalen
und
makroökonomischen
Zusammen
hang
zu
sehen.
The
dependence
of
our
countries
on
the
uncertain
or
irregular
supply
of
natural
re
sources
-
especially
energy
resources
-
from
abroad
and
the
vulnerability
of
Community
trade
balances
in
the
face
of
the
oil
factor
has
led
many
countries
to
view
in
novation
with
caution.
EUbookshop v2
Sie
hat
einen
wahren
Hang
zu
bildlichen
Beschreibungen.
She
has
a
real
flair
for
description.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
den
Hang,
die
Dinge
zu
dramatisieren.
He
has
a
tendency
to
draw
things
out.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
einen
Hang
zu
komischen
Leuten.
But,
you
know,
I
have
a
thing
for
freaks.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Hang
zu
Fährschiffen.
I
have
a
thing
for
ferry
boats.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sag
mir
das
du
einen
Hang
zu
Verkehrsschildern
hast.
Please
tell
me
you
have
a
thing
for
traffic
signs.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Hang
zu
Feigen.
I
got
a
thing
for
these
figs.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
immer
einen
gefährlichen
Hang
zu
unglücklichen
Menschen.
I've
always
had
a
dangerous
attraction
for
unhappy
people
OpenSubtitles v2018