Translation of "Häusliches umfeld" in English
Es
ist
dein
häusliches
Umfeld,
das
zählt.
It's
your
home
environment
that
counts.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
vergewissern,
daß
ein
stabiles
häusliches
Umfeld
existiert.
We
need
to
ensure
a
stable
home
environment
exists.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Zeit
habe
ich
viel
gelernt,
was
mir
mein
häusliches
Umfeld
nicht
beibringen
konnte.
In
this
phase
I
learned
something
my
home
environment
couldn’t
teach
me.
ParaCrawl v7.1
Ein
unterstützendes
häusliches
und
gesellschaftliches
Umfeld
ist
insbesondere
für
Kinder,
die
Hilfe
brauchen,
wie
auch
für
Kinder
aus
einem
fremden
kulturellen
Umfeld
ein
wichtiger
Faktor
für
den
schulischen
Erfolg,
für
einen
längeren
Schulbesuch
und
für
eine
größere
Inanspruchnahme
weiter
führender
Bildungsangebote.
A
supportive
home
and
community
environmenc,
especially
for
children
needing
support
and
for
chose
from
foreign'
backgrounds
is
an
importane
factor
in
promoting
success
at
school,
achieving
high
recention
races
and
improving
participation
in
higher
education.
EUbookshop v2
Da
ich
mein
häusliches
Umfeld
nicht
gut
bereinigt
hatte,
war
mein
Mann
aufgebracht,
wenn
ich
mit
Dafa
zusammenhängende
Dinge
tat.
Since
I
had
not
corrected
my
home
environment
well,
my
husband
would
be
upset
whenever
I
did
Dafa
related
things.
ParaCrawl v7.1
Art
und
Umfang
des
Eingriffs,
persönliche
Risikofaktoren
und
häusliches
Umfeld
(Familie/Wohnung/Wohnort)
lassen
die
stationäre
Unterbringung
in
vielen
Fällen
sinnvoll
oder
besser
erscheinen.
Depending
on
the
kind
and
complexity
of
the
surgery,
personal
risks
and
homely
environment
(family/flat/residence)
an
in-patient
stay
might
be
more
advisable.
ParaCrawl v7.1
Was
nun
die
handwerkliche
Umsetzung
von
Stoffen
in
Ihr
häusliches
Umfeld
angeht,
möchten
wir,
dass
Sie
sich
durch
unsere
Handwerker
bestens
bedient
fühlen.
When
it
comes
to
the
skilled
realisation
of
fabrics
in
your
home
environment,
we
want
you
to
feel
optimally
served
by
our
craftspeople.
CCAligned v1
Als
Motiv
seiner
Wahrnehmungs-Experimente
wählt
er
häufig
sein
privates,
häusliches
Umfeld,
sowie
Berliner
Straßen
und
Plätze,
zu
denen
er
eine
besondere
Beziehung
pflegt,
wie
etwa
die
Adalbertstraße
in
Kreuzberg
oder
der
Rosenthaler
Platz
in
Mitte.
He
often
selects
his
private
and
home
environment,
as
well
as
Berlin
streets
and
squares
that
he
has
a
special
relationship
with,
such
as
Adalbertstraße
in
Kreuzberg
or
Rosenthaler
Platz
in
Berlin
Mitte
as
the
motifs
of
his
experiments
in
perception.
ParaCrawl v7.1
Diese
Eltern
sind
auch
in
der
Lage,
ein
für
die
Bildung
förderlicheres
häusliches
Umfeld
zu
schaffen.Jæger
und
Holm
(2006)
stellen
die
Hypothese
auf,
dass
in
Dänemark
und
anderen
skandinavischen
Ländern
nichtfinanziellen
Vorteilen
wie
beruflichen
Qualifikationen
(Humankapital)
fürdie
generationenübergreifende
Mobilität
eine
größere
Bedeutung
zufällt
als
dem
Wirtschaftskapital.
Parents
staying
on
to
study
VET
courses
post-16
are
found
to
have
a
significant
effect
on
their
children’s
verbal
ability
and
produce
a
more
educationally
stimulating
home
environment.
EUbookshop v2
Darunter
Einzel-und
Doppelzimmer,
nicht
für
Räume
suchen
mit
einem
privaten
häuslichen
Umfeld.
Including
Single
and
Double,
not
search
for
rooms
with
a
private
home
environment.
CCAligned v1
Wir
lassen
unsere
Kater,
Katzen
und
Kitten
im
Häuslichen
Umfeld
aufwachsen.
We
believe
in
growing
our
cats
and
kittens
in
a
domestic
environment.
ParaCrawl v7.1
Sprechen
Sie
mit
den
Spezialisten
über
Ihre
Innen-und
Außenbereich
im
häuslichen
Umfeld.
Speak
to
the
specialists
about
your
indoor
and
outdoor
domestic
environments.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Schulen
und
im
häuslichen
Umfeld
kann
eine
solche
Untersuchung
durchgeführt
werden.
In
schools
and
in
the
home
environment,
such
an
investigation
can
be
carried
out
too.
ParaCrawl v7.1
Derartige
Kunststoffformkörper
werden
sowohl
im
industriellen
als
auch
im
häuslichen
Umfeld
genutzt.
Such
plastics
molds
are
used
in
the
industrial
as
well
as
in
the
domestic
environment.
EuroPat v2
Im
häuslichen
Umfeld
ermöglicht
es
intelligentere
Mikrowellen-
oder
Küchenherde.
In
the
domestic
environment
it
can
enable
smarter
microwave
and
conventional
ovens.
ParaCrawl v7.1
Spielst
du
auch
Gitarre
und
Keyboards,
ist
das
nur
im
häuslichen
Umfeld?
Do
you
play
guitar
and
keyboard
as
well,is
this
only
in
domestic
surroundings?
ParaCrawl v7.1
Detailansichten
aus
dem
häuslichen
Umfeld
bilden
die
erste
Serie
Interieur
.
The
first
series,
Interieurs,
consists
of
details
from
the
home
environment.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
wurden
videotechnische
Beobachtungen
von
Müttern
und
Kindern
im
häuslichen
Umfeld
durchgeführt.
For
this,
video
observations
of
mothers
and
children
in
the
home
environment
were
carried
out.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
häuslichen
Umfeld
werden
autonome
Systeme
beeinträchtigte
Menschen
unterstützen.
Autonomous
systems
will
also
support
disabled
people
in
the
domestic
environment.
ParaCrawl v7.1
Am
schwierigsten
scheint
die
Situation
behinderter
Frauen,
die
vorwiegend
im
häuslichen
Umfeld
leben.
The
most
difficult
situation
appears
to
be
that
of
disabled
women
who
primarily
live
in
domestic
surroundings.
EUbookshop v2
Ein
kleiner
Handsender
kann
in
einer
Notsituation
im
häuslichen
Umfeld
für
schnelle
Rettung
sorgen.
When
an
emergency
occurs
in
the
domestic
environment,
a
small
handheld
transmitter
can
provide
quick
rescue.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
hat
Asli
Sungu
den
Alltag
im
häuslichen
Umfeld
als
ihr
genuines
Kunstlabor
so
ausgezeichnet
gewählt.
And
that's
why
Asli
Sungu
chose
everyday
life
in
her
home
environment
to
be
her
art
laboratory.
ParaCrawl v7.1
Ob
im
Krankenhaus,
im
Pflegeheim
oder
im
häuslichen
Umfeld,
Inkontinenz-Matratzenauflagen
sind
hohen
Belastungen
unterworfen.
Whether
in
the
hospital,
nursing
home
or
domestic
environment,
incontinence
mattress
pads
are
subjected
to
high
loads.
ParaCrawl v7.1
Bei
anderen
Molekülen
kann
es
sich
im
häuslichen
Umfeld
insbesondere
um
Küchen-
oder
Nassraumgerüche
handeln.
Other
molecules
may
involve
in
particular
kitchen
or
wet-room
odors
in
the
domestic
environment.
EuroPat v2
Alle,
die
an
den
Vögeln
in
ihrem
häuslichen
Umfeld
interessiert
sind,
können
teilnehmen.
All
who
are
interested
in
the
birds
in
their
home
surroundings
can
take
part.
ParaCrawl v7.1
Dank
dieser
Systeme
können
dauerhaft
pflegebedürftige
Menschen
ein
selbstständigeres
Leben
im
gewohnten
sozialen
häuslichen
Umfeld
führen.
These
systems
enable
people
requiring
long-term
care
to
lead
more
independent
lives
in
their
accustomed
social
and
domestic
environment.
ParaCrawl v7.1
Auch
über
die
Lage
von
Frauen,
die
als
Haushälterinnen
im
häuslichen
Umfeld
arbeiten,
wird
nicht
gesprochen
-
sie
sind
unsichtbar.
People
also
do
not
talk
about
the
situation
of
women
working
as
housekeepers
in
the
domestic
environment;
they
are
invisible.
Europarl v8
Ist
der
Kommission
die
Studie
des
deutschen
Bundesumweltamtes
bekannt,
nach
der
von
Energiesparlampen
wegen
des
in
ihnen
enthaltenen
Quecksilbers
Vergiftungsgefahren
ausgehen,
wenn
sie
im
häuslichen
Umfeld
zerbrechen?
Is
the
Commission
aware
of
the
study
by
the
German
Federal
Environment
Agency,
according
to
which
energy-saving
light
bulbs
pose
a
risk
of
causing
poisoning,
because
of
the
mercury
contained
in
them,
if
they
break
in
the
domestic
environment?
Europarl v8