Translation of "Häufig genug" in English
Sanktionen
für
Vorschriftsverletzungen
werden
selten
angewendet
und
sind
häufig
nicht
streng
genug.
Sanctions
for
violations
of
rules
are
rarely
applied
and
often
weak.
TildeMODEL v2018
Denn
häufig
genug
haben
sich
Prozesse
und
Abläufe
mit
der
Zeit
verändert.
Because
processes
and
sequences
often
evolve
over
the
course
of
time.
ParaCrawl v7.1
Daher
wird
bei
der
Gestaltung
von
Bädern
häufig
genug
verwendet.
Therefore,
in
the
design
of
bathrooms
are
used
often
enough.
ParaCrawl v7.1
Ein
Grund:
schon
gerodete
Flächen
werden
häufig
nicht
effizient
genug
bewirtschaftet.
One
reason
for
this:
areas
that
already
have
been
cleared
are
often
not
managed
efficiently
enough.
ParaCrawl v7.1
Viele
Menschen
nehmen
sich
häufig
leider
nicht
genug
Zeit
bei
der
Betrachtung.
People
often
don't
take
enough
time
to
look
at
artworks.
ParaCrawl v7.1
Häufig
genug
setzen
bestehende
Prozesse
den
Rahmen
für
neue
Produkte.
Frequently,
existing
processes
set
the
stage
for
new
products.
ParaCrawl v7.1
Fühlen
Sie
sich
häufig
genug
besucht?
Do
you
feel
that
you
are
visited
frequently
enough?
CCAligned v1
Allerdings
wird
die
Phasenlage
bei
bekannten
Anlagen
häufig
nicht
schnell
genug
erfasst.
However,
the
phase
angle
is
often
not
detected
quickly
enough
in
known
installations.
EuroPat v2
Damit
kann
auf
Veränderungen
im
Magnetfeld
häufig
nicht
schnell
genug
reagiert
werden.
It
is
therefore
frequently
not
possible
to
react
sufficiently
quickly
to
changes
in
the
magnetic
field.
EuroPat v2
Ich
kann
dem
Team
nicht
häufig
genug
für
seine
fantastische
Unterstützung
danken.
I
cannot
thank
the
team
enough
for
their
continuous
support.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Wünsche
auf:
Fühlen
Sie
sich
häufig
genug
besucht?
Do
you
feel
that
you
are
visited
frequently
enough?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
einfach
mit
ihnen
in
Verbindung
treten
nicht
zu
können
häufig
genug.
It
is
easy
to
fail
to
contact
them
frequently
enough.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
häufig
genug
geschieht,
wenden
Sie
sich
an
Ihren
Arzt.
If
this
happens
often
enough,
be
sure
to
contact
your
doctor.
ParaCrawl v7.1
Künstler
sind
häufig
genug
selbst
Grenzgänger
zwischen
diesen
Bereichen.
Artists
themselves
often
traverse
the
boundaries
between
these
areas.
ParaCrawl v7.1
Aber
unbekanntere
Bands
spielen
häufig
genug
in
leeren
oder
halbleeren
Clubs.
But
lesser-known
bands
play
often
enough
in
empty
or
half-empty
clubs.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
es
wiederzubeleben
—
das
haben
wir
in
diesen
Tagen
ja
häufig
genug
gehört.
The
initial
enthusiasm
must
be
revived.
This
has
been
said
often
enough
in
the
past
few
days.
EUbookshop v2
Der
karge
Boden
lieferte
den
Bauern
häufig
gerade
genug,
um
nicht
zu
verhungern.
The
poor
agricultural
soil
frequently
did
not
yield
enough
to
prevent
the
farmers
from
starving.
EUbookshop v2
Zu
große
Flocken
sind
häufig
nicht
belastbar
genug
und
werden
unter
dem
Filtrationsdruck
zerstört.
Excessively
large
flocs
are
frequently
not
sufficiently
stable
and
are
destroyed
under
the
filtration
pressure.
EuroPat v2
Außenpolitische
Konflikte
werden
häufig
genug
in
zwei
Wochen
losgetreten
und
brauchen
zur
Lösung
zwei
Jahrzehnte.
Foreign?policy
conflicts
often
flare
up
in
a
couple
of
weeks
and
can
take
two
decades
to
resolve.
ParaCrawl v7.1