Translation of "Häufig genug" in English

Sanktionen für Vorschriftsverletzungen werden selten angewendet und sind häufig nicht streng genug.
Sanctions for violations of rules are rarely applied and often weak.
TildeMODEL v2018

Denn häufig genug haben sich Prozesse und Abläufe mit der Zeit verändert.
Because processes and sequences often evolve over the course of time.
ParaCrawl v7.1

Daher wird bei der Gestaltung von Bädern häufig genug verwendet.
Therefore, in the design of bathrooms are used often enough.
ParaCrawl v7.1

Ein Grund: schon gerodete Flächen werden häufig nicht effizient genug bewirtschaftet.
One reason for this: areas that already have been cleared are often not managed efficiently enough.
ParaCrawl v7.1

Viele Menschen nehmen sich häufig leider nicht genug Zeit bei der Betrachtung.
People often don't take enough time to look at artworks.
ParaCrawl v7.1

Häufig genug setzen bestehende Prozesse den Rahmen für neue Produkte.
Frequently, existing processes set the stage for new products.
ParaCrawl v7.1

Fühlen Sie sich häufig genug besucht?
Do you feel that you are visited frequently enough?
CCAligned v1

Allerdings wird die Phasenlage bei bekannten Anlagen häufig nicht schnell genug erfasst.
However, the phase angle is often not detected quickly enough in known installations.
EuroPat v2

Damit kann auf Veränderungen im Magnetfeld häufig nicht schnell genug reagiert werden.
It is therefore frequently not possible to react sufficiently quickly to changes in the magnetic field.
EuroPat v2

Ich kann dem Team nicht häufig genug für seine fantastische Unterstützung danken.
I cannot thank the team enough for their continuous support.
ParaCrawl v7.1

Ihre Wünsche auf: Fühlen Sie sich häufig genug besucht?
Do you feel that you are visited frequently enough?
ParaCrawl v7.1

Es ist einfach mit ihnen in Verbindung treten nicht zu können häufig genug.
It is easy to fail to contact them frequently enough.
ParaCrawl v7.1

Wenn dies häufig genug geschieht, wenden Sie sich an Ihren Arzt.
If this happens often enough, be sure to contact your doctor.
ParaCrawl v7.1

Künstler sind häufig genug selbst Grenzgänger zwischen diesen Bereichen.
Artists themselves often traverse the boundaries between these areas.
ParaCrawl v7.1

Aber unbekanntere Bands spielen häufig genug in leeren oder halbleeren Clubs.
But lesser-known bands play often enough in empty or half-empty clubs.
ParaCrawl v7.1

Das gilt es wiederzubeleben — das haben wir in diesen Tagen ja häufig genug gehört.
The initial enthusiasm must be revived. This has been said often enough in the past few days.
EUbookshop v2

Der karge Boden lieferte den Bauern häufig gerade genug, um nicht zu verhungern.
The poor agricultural soil frequently did not yield enough to prevent the farmers from starving.
EUbookshop v2

Zu große Flocken sind häufig nicht belastbar genug und werden unter dem Filtrationsdruck zerstört.
Excessively large flocs are frequently not sufficiently stable and are destroyed under the filtration pressure.
EuroPat v2

Außenpolitische Konflikte werden häufig genug in zwei Wochen losgetreten und brauchen zur Lösung zwei Jahrzehnte.
Foreign?policy conflicts often flare up in a couple of weeks and can take two decades to resolve.
ParaCrawl v7.1