Translation of "Hören auf" in English
Beenden
Sie
die
Verschwendung
von
Steuergeldern
und
hören
Sie
auf
zu
träumen!
Stop
wasting
taxpayers'
money
and
stop
dreaming!
Europarl v8
Frau
Ronzulli,
bitte
setzen
Sie
sich
und
hören
Sie
auf
zu
reden.
Ms
Ronzulli,
sit
down
and
stop
talking
please.
Europarl v8
Hören
wir
auf,
um
den
Kern
der
Sache
herumzureden.
Let
us
not
ignore
the
obvious!
Europarl v8
Hören
Sie
auf
zu
lügen,
Herr
Kommissar
Leon
Brittan!
Stop
lying,
Sir
Leon
Brittan!
Europarl v8
Hören
Sie
bitte
auf
die
Menschen.
Listen
to
the
people,
please.
Europarl v8
Wählen
Sie
den
ehrbaren
Ausweg
und
hören
Sie
damit
auf.
Take
the
honourable
way
out
and
stop
doing
that.
Europarl v8
Hören
Sie
also
auf,
solch
einen
Wind
zu
machen.
So
stop
making
such
a
fuss.
Europarl v8
Hören
wir
auf,
uns
gegenseitig
etwas
vorzumachen.
Let
us
stop
lying
to
each
other.
Europarl v8
Hören
wir
auf,
uns
etwas
vorzumachen.
Let
us
stop
lying.
Europarl v8
Hören
Sie
auf,
Batman,
Spiderman
und
Bamse-Bär
gegen
unsere
Kinder
einzusetzen.
Stop
using
Batman,
Spiderman
and
Bamse
against
our
children.
Europarl v8
Herr
Guy
Verhofstadt,
hören
Sie
ebenfalls
auf,
naiv
zu
sein.
Mr
Guy
Verhofstadt,
stop
being
naïve,
as
well.
Europarl v8
Wann
hören
wir
auf,
freie
Bürger
an
unseren
Grenzen
zu
durchsuchen?
When
are
we
going
to
stop
frisking
free
citizens
at
our
frontiers?
Europarl v8
Hören
Sie
doch
auf
mit
dem
Theater!
So
stop
the
amateur
dramatics!
Europarl v8
Hören
Sie
auf
mit
dem
Zirkus!
Stop
the
circus!
Europarl v8
Hören
wir
auf
die
Stimmen,
auf
die
es
ankommt!
It
is
time
for
us
to
listen
to
the
voices
that
count.
Europarl v8
Hören
Sie
damit
auf,
die
öffentliche
Meinung
hinters
Licht
zu
führen.
Stop
deceiving
public
opinion.
Europarl v8
Herr
Trichet,
hören
Sie
nicht
auf
Frau
Merkels
Einfach-Finanz-ABC.
Please
pay
no
attention
to
Mrs
Merkel's
simplified
financial
ABC,
Mr
Trichet.
Europarl v8
Hören
wir
auf,
uns
um
allzu
viele
Dinge
zu
kümmern!
Let
us
stop
trying
to
keep
far
too
many
balls
in
the
air.
Europarl v8
Hören
wir
endlich
auf
mit
dieser
gespielten
Empörung
aus
humanitären
Gründen.
Let
us
stop
acting
out
humanitarian
indignation.
Europarl v8
Hören
Sie
auf
mit
Ihren
Finanztricksereien
bei
der
Finanzierung
von
EU-Militäreinsätzen!
Stop
using
financial
trickery
to
fund
military
operations
by
the
EU!
Europarl v8
Hören
Sie
nicht
auf
die
polnischen
Politiker!
Do
not
listen
to
Polish
politicians.
Europarl v8
Hören
Sie
stattdessen
auf
die
öffentliche
Meinung
in
Polen!
Listen
instead
to
public
opinion
in
Poland.
Europarl v8
Hören
wir
auf,
mit
der
Landwirtschaft
herumzuspielen.
Let
us
stop
playing
around
with
agriculture.
Europarl v8
Hören
sie
auf
mit
diesen
Wörtern,
denn
das
ist
schon
eine
Diskriminierung.
Stop
using
these
words,
because
that
really
is
discrimination.
Europarl v8
Wir
hören
auf
die
öffentliche
Meinung,
und
so
muss
es
auch
sein.
We
listen
to
public
opinion,
and
this
is
as
it
must
be.
Europarl v8
Hören
wir
doch
auf,
uns
immer
in
die
Tasche
zu
lügen!
Let
us
make
an
end
of
this
constant
self-deception;
Europarl v8