Translation of "Häufig werden" in English
Allzu
häufig
werden
diese
Worte
durch
die
Journalisten
nicht
in
Frage
gestellt.
All
too
often,
those
words
are
unchallenged
by
journalists.
Europarl v8
Es
werden
häufig
wirtschaftliche
Themen
diskutiert.
Economic
issues
are
often
discussed.
Europarl v8
Antibiotika
werden
häufig
eingesetzt,
um
die
Gesundheit
der
Tiere
zu
gewährleisten.
Antibiotics
are
used
frequently
to
ensure
animal
health.
Europarl v8
Einige
von
ihnen
werden
häufig
von
ihren
Arbeitgebern
missbraucht.
Some
are
very
often
subjected
to
abuse
from
their
employers.
Europarl v8
Die
Allgemeine
Erklärung
umfasst
30
Artikel
und
sie
werden
häufig
zitiert.
The
Universal
Declaration
comprises
30
articles
and
they
are
often
cited.
Europarl v8
Landwirte
werden
häufig
für
ihre
Erzeugnisse
nicht
pünktlich
bezahlt.
Farmers
often
do
not
receive
timely
payment
for
their
produce.
Europarl v8
Sie
sind
ein
Übel,
mit
dem
die
KMU
verhältnismäßig
häufig
konfrontiert
werden.
They
are
an
evil
which
SMEs
relatively
often
have
to
reckon
with.
Europarl v8
Kastanien
werden
häufig
in
Randgebieten
auf
Hügeln
oder
Bergen
angepflanzt.
Chestnuts
are
often
grown
on
marginal
land
in
hills
or
mountains.
DGT v2019
Zu
diesem
Thema
werden
häufig
Anfragen
an
mich
gerichtet.
I
am
frequently
asked
about
this.
Europarl v8
Die
Ursachen
des
Terrorismus
werden
häufig
in
der
Armut
gesucht.
The
causes
of
terrorism
are
often
sought
in
poverty.
Europarl v8
Es
gibt
zwei
Argumente,
die
häufig
genannt
werden.
There
are
two
arguments
that
they
frequently
adduce.
Europarl v8
Gewebe
und
Zellen
werden
häufig
im
grenzüberschreitenden
Austauschverfahren
erworben.
Tissues
and
cells
are
often
acquired
through
cross-border
exchanges.
Europarl v8
Häufig
werden
sie
von
betrügerischen
Vermittlern
ausgenutzt.
In
many
cases,
they
are
exploited
by
dishonest
intermediaries.
Europarl v8
Biokraftstoffe
werden
häufig
aus
organischen
Rückständen
hergestellt.
Biofuels
are
in
many
cases
manufactured
from
organic
waste.
Europarl v8
Häufig
werden
wir
kritisiert,
dass
wir
weit
entfernt
sind.
We
tend
to
be
criticised
for
being
distant.
Europarl v8
Sie
werden
häufig
davon
abgehalten,
wieder
zur
Schule
zu
gehen.
They
are
often
held
back
from
returning
to
school.
Europarl v8
Häufig
werden
sie
von
der
Entscheidungsfindung
und
von
Dienstleistungen
ausgeschlossen.
They
are
often
excluded
from
the
decision-making
process
and
from
services.
Europarl v8
Sehr
häufig
werden
ausgewogene
Texte
für
diese
Bereiche
auf
Gemeinschaftsebene
gebilligt.
Balanced
texts
on
these
subjects
are
very
often
approved
at
Community
level.
Europarl v8
Allzu
häufig
werden
wir
bei
der
Gestaltung
der
Plenartagungen
vergessen.
All
too
often,
we
are
overlooked
when
it
comes
to
organising
plenary
sessions.
Europarl v8
Häufig
werden
nur
Symptome
kuriert,
nicht
jedoch
die
Ursachen
des
Übels
behoben.
Often
we
only
treat
the
symptoms,
not
the
cause
of
the
evil.
Europarl v8
Chinesische
Kinder
werden
häufig
ausgebeutet
und
müssen
unter
unmenschlichen
Bedingungen
arbeiten.
Children
from
this
country
are
frequently
exploited
for
work
in
inhumane
conditions.
Europarl v8
Sehr
häufig
werden
ihre
Qualifikationen
von
Arbeitgebern
oder
Einrichtungen
nicht
anerkannt.
Very
often
their
qualifications
are
not
recognised
by
employers
or
institutions.
Europarl v8
Diese
Krankheiten
werden
häufig
durch
ungeschützten
Sex
übertragen.
Many
of
the
transmissions
of
the
diseases
come
from
inadequate
sexual
protections
in
these
relationships.
WMT-News v2019
Sie
werden
häufig
ignoriert,
da
es
schwerer
ist,
ihnen
zu
helfen.
They
are
often
ignored
because
they're
harder
to
help.
TED2013 v1.1
Wissenschaftler
werden
häufig
auch
erst
berühmt
wenn
sie
älter
sind.
So
scientists
also
tend
to
get
famous
when
they're
much
older.
TED2020 v1
Häufig
werden
die
Symptome
des
Konflikts
angegangen,
jedoch
nicht
seine
tieferen
Ursachen.
Symptoms
of
conflict
are
often
addressed,
while
root
causes
are
often
not
addressed.
MultiUN v1
Sicher,
die
staatlichen
Ausgaben
für
die
Infrastruktur
werden
häufig
verschwendet.
True,
government
infrastructure
spending
is
often
wasted.
News-Commentary v14