Translation of "Grundsätzlich anders" in English
Bei
Rubrik
2
gestaltet
sich
die
Lage
grundsätzlich
anders.
The
situation
of
heading
2
is
quite
different.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
anders
ist
die
Situation,
wenn
mit
Röntgen-
oder
lonenstrahlen
belichtet
wird.
The
situation
is
basically
different
if
exposure
takes
place
by
means
of
X-rays
or
ion
beams.
EuroPat v2
Die
Kondensatoren
können
grundsätzlich
auch
beliebig
anders
unter
den
Versorgungsbahnen
angeordnet
werden.
In
principle,
the
capacitors
may
be
arranged
in
any
desired
manner
below
the
supply
interconnects.
EuroPat v2
Bei
der
Ausführung
nach
Fig.9
und
10
ist
die
Funktion
grundsätzlich
anders.
The
operation
is
basically
different
in
the
embodiment
according
to
FIGS.
9
and
10.
EuroPat v2
Grundsätzlich
anders
sind
die
Verhältnisse
bei
der
Empfangswicklung.
With
the
receiving
winding
the
conditions
are
fundamentally
different.
EuroPat v2
Subjektivierungsweisen
in
und
mit
neueren
Medien
funktionieren
grundsätzlich
anders,
zerstreut,
mannigfaltig.
Modes
of
subjectivation
in
and
with
newer
media
work
in
a
fundamentally
different
way,
dispersed,
manifold.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
sind
grundsätzlich
auch
anders
geformte
Begrenzungsschenkel
aus
optischen
oder
anwendungstechnischen
Gründen
möglich.
Differently
shaped
boundary
legs
are
also
possible
for
optical
or
application-technical
reasons.
EuroPat v2
Auch
grundsätzlich
anders
geartete
Einsatzmöglichkeiten
für
die
Befestigungsanordnung
sind
denkbar.
Fundamentally
different
possibilities
of
use
for
the
fastening
arrangement
also
are
conceivable.
EuroPat v2
Es
können
jedoch
grundsätzlich
auch
anders
angeordnete
Führungsflächen
vorgesehen
sein.
In
principle,
however,
guide
surfaces
arranged
in
a
different
way
may
also
be
provided.
EuroPat v2
Bezüglich
der
Steuerung
dagegen
sind
die
Teilnehmer
grundsätzlich
anders
ausgestattet
als
die
Zentrale.
As
regards
control,
however,
the
subscribers
are
equipped
differently
from
the
center.
EuroPat v2
Beim
vorliegenden
lateralen
Aufbau
des
Phasenwechselspeichers
ist
dies
grundsätzlich
anders.
With
the
present
lateral
structure
of
the
phase
change
memory,
this
is
fundamentally
different.
EuroPat v2
Bei
den
hohen
Frequenzen
der
Partialmoden
sind
die
Verhältnisse
dagegen
grundsätzlich
anders.
At
the
high
frequencies
of
the
partial
modes,
in
contrast,
the
ratios
are
fundamentally
different.
EuroPat v2
Grundsätzlich
anders
ist
die
Art
und
Weise
in
der
die
Biegeblöcke
geführt
werden.
Different
in
principle,
however,
is
the
way
in
which
the
bending
blocks
are
guided.
EuroPat v2
Die
heutigen
Legehennen
verhalten
sich
nicht
grundsätzlich
anders.
The
behavior
of
today’s
chickens
basically
is
not
much
different.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
anders
arbeitet
die
Krause-Seite
Numismaster.
The
NumisMaster
site
of
Krause
works
fundamentally
different.
ParaCrawl v7.1
Bezogen
auf
ganz
Deutschland
stellt
sich
die
Situation
grundsätzlich
nicht
anders
dar.
The
situation
all
over
Germany
is
the
same
in
principle.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
die
Situation
grundsätzlich
anders
als
bei
der
Anwendung
von
Luminophoren
in
Fluoreszenzlampen.
The
situation
is
fundamentally
different
than
that
when
using
luminophores
in
fluorescent
lamps.
EuroPat v2
Das
Schallleitelement
kann
grundsätzlich
auch
anders
als
ein
Diffusor
der
vorangehend
beschriebenen
Art
ausgebildet
sein.
The
sound-guiding
element
can
in
principle
also
be
designed
differently
from
a
diffuser
of
the
above-described
type.
EuroPat v2
Wie
sehen
andere
Entdeckungen
in
deiner
Kategorie
aus
und
kannst
du
etwas
grundsätzlich
anders
machen?
What
do
other
experiences
in
your
category
look
like,
and
can
you
do
something
really
different?
ParaCrawl v7.1
Cl:
Daß
es
nun
so
grundsätzlich
anders
ist,
ist
natürlich
für
manchen
sehr
ernüchternd.
Cl:
It
might
be
quite
disillusioned
for
you
that
it
is
totally
different,
we
understand
that.
ParaCrawl v7.1
Die
Problematik
ist
hier
nicht
grundsätzlich
anders
als
bei
Auseinandersetzungen
um
die
Verletzung
der
Meinungsfreiheit.
The
problem
here
is
basically
no
different
to
confrontations
over
the
breach
of
freedom
of
expression.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzierung
von
Bauvorhaben
ist
im
Generalgouvernement
von
vornherein
grundsätzlich
anders
gehandhabt
worden
als
im
Reich.
From
the
start,
the
financing
of
construction
projects
has
been
handled
in
a
fundamentally
different
way
in
the
General
Government
than
in
the
Reich.
ParaCrawl v7.1
Dieses
ist
grundsätzlich
anders,
als
Sie
es
vielleicht
von
traditionellen
oder
anderen
flexiblen
Sätteln
kennen.
This
is
fundamentally
different
from
what
you
may
be
familiar
with
from
traditional
or
other
flexible
saddles
.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Land
stehen
die
Dinge
grundsätzlich
anders
und
das
nicht
gerade
zum
Besseren.
In
the
countryside
things
are
fundamentally
different
and
not
better.
ParaCrawl v7.1
Diese
Transparenz
erreicht
SCION,
indem
es
das
Routing
von
Datenpaketen
grundsätzlich
anders
löst.
SCION
achieves
this
transparency
by
fundamentally
changing
the
routing
of
data
packets.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
aber
bedenkt,
dass
beispielsweise
die
Situation
auf
Bahnhöfen
nicht
grundsätzlich
anders
ist
als
auf
Flughäfen
und
dass
es
auf
Bahnhöfen
zumeist
ohne
Sicherungsmaßnahmen
geht
-
zumindest
was
den
innereuropäischen
oder
den
innerstaatlichen
Verkehr
betrifft
-,
so
sollte
man
sich
vielleicht
Gedanken
machen,
ob
hier
nicht
übertrieben
wird.
If
you
consider,
for
example,
the
situation
in
railway
stations,
it
is
fundamentally
similar
to
that
in
airports.
In
general,
railway
stations
do
not
use
security
measures,
at
least
as
far
as
inter-European
and
national
traffic
is
concerned.
Europarl v8