Translation of "Grosse geist" in English
Weisst
du,
der
traditionelle
Regentanz
ist
ein
Opfer
für
die
Natur,
ich
glaube
nicht
das
der
grosse
Geist
freundlich
zu
weissen
Jungs
gesinnt
ist,
die
ihn
dazu
benutzen
um
rumzuvögeln.
You
know,
the
traditional
rain
dance
is
a
sacred
prayer
to
nature.
I
don't
think
the
Great
Spirit
looks
too
kindly
on
white
dudes
who
co-opt
it
to
get
laid.
OpenSubtitles v2018
Eine
indianische
Legende,
die
ans
Tageslicht
kam,
nachdem
das
tipiförmige
Gebäude
errichtet
worden
war,
besagt,
dass
eines
Tages
Manitou
-
der
Grosse
Geist
-
an
diesem
besonders
heilgen
Teil
der
Insel
die
Nationen
unter
seinem
großen
Tipi
oder
Wigwam
zusammenbringen
würde
und
dass
sie
zusammen
das
Geheimnis
des
Friedens
finden
würden.
An
Indian
legend,
which
came
to
light
after
the
tepee-shaped
building
was
being
erected,
states
that
at
this
especially
sacred
end
of
the
island,
one
day
the
Manitou
-
the
Great
Spirit
-
would
gather
the
nations
under
a
great
tepee,
or
wigwam,
and
together
they
would
find
the
secret
of
peace.
ParaCrawl v7.1
Unser
Körper
wurde
uns
vom
Großen
Geist
gegeben.
The
Great
Spirit,
He
was
the
one
who
gave
us
these
physical
bodies.
OpenSubtitles v2018
Der
Einsatz
war
groß
und
mein
Geist
war
noch
durcheinander.
The
stake
was
huge
and
yet
my
mind
was
a
muddle.
OpenSubtitles v2018
Was
sagt
dir
der
Große
Geist?
The
Long
Knives
are
killing
our
warriors!
What
the
Great
Spirit
speaks
to
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
bedeutende
Männer
an
den
Hof
holen,
große
Geister
und
Künstler.
I
will
be
able
to
gather
around
me
wise
men,
great
minds
and
famous
artists.
OpenSubtitles v2018
Der
große
Geist
wird
ihn
aufnehmen.
The
Great
Spirit
will
'm
record.
OpenSubtitles v2018
Die
Welt
hat
einen
großen
Geist
verloren.
The
world
has
lost
a
great
mind.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
liegt
daran,
weil
große
Geister
denken
gleich.
Well,
that's
because
great
minds
think
alike.
OpenSubtitles v2018
Ah,
nun,
scheinbar
denken
große
Geister
gleich.
Ah,
well,
apparently,
great
minds
think
alike.
OpenSubtitles v2018
Oh,
großer
Geist,
weshalb
bin
ich
in
solchen
Situationen
beklommen...?
O,
Great
Spirit,
why
do
I
hold
myself
back
in
such
situa...?
OpenSubtitles v2018
Doch
scheine
ich
von
einem
Geist
größer
als
Fortuna
besessen
zu
sein.
Yet
I
begin
to
believe
that
I
am
possessed
by
a
spirit
greater
than
Fortuna.
OpenSubtitles v2018
In
dir...
habe
ich
einen
großen
Geist
gesehen.
In
you
I
have
seen
a
great
spirit.
OpenSubtitles v2018
Vater,
der
Große
Geist
hat
mir
einen
weiteren
Sohn
geschenkt!
Father,
the
great
spirit
has
blessed
me
with
another
son.
OpenSubtitles v2018
Möge
der
Große
Geist
immer
bei
dir
sein.
May
the
Great
Spirit
always
be
with
you.
OpenSubtitles v2018
Großer
Geist
hat
Mitgefühl
mit
mir.
Great
Spirit
be
compassionate
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
vertraue
auf
den
Großen
Geist
und
kämpfe
mit
Lanze
und
Pfeil.
I
will
trust
the
Great
Spirit
and
fight
with
lance
and
arrow.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
der
Große
Geist
mit
uns
ist.
I
believe
the
Great
Spirit
is
with
us.
OpenSubtitles v2018
Visionen
können
auf
Wahnsinn
deuten,
oder
Botschaften
vom
Großen
Geist
sein.
Visions
can
be
a
sign
of
madness,
yes.
Or
messages
from
the
Great
Spirit.
OpenSubtitles v2018
Der
Große
Geist
lebt
in
uns
allen.
The
Great
Spirit
lives
through
us
all.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Verpflichtung
eines
jeden
Toa
gegenüber
dem
Großen
Geist.
This
is
every
Toa's
duty...
to
the
Great
Spirit.
OpenSubtitles v2018
Der
Große
Geist
gab
uns
diese
Soldaten.
The
Great
Spirit
gives
us
those
soldiers.
OpenSubtitles v2018
Ich
bestand
darauf,
dass
wir
dem
Großen
Geist
treu
bleiben.
I
insisted
that
we
remain
true
to
the
Grandfather
Spirit.
OpenSubtitles v2018
Große
Geister
haben
ihre
kleinen
Steckenpferde,
um
von
der
Hirnarbeit
abzuschalten.
Great
spirits
have
their
own
little
hobbies
of
disconnecting
from
their
working
mind.
OpenSubtitles v2018
Der
Große
Geist
braucht
deine
Hilfe.
Save
the
heart
of
Metru
Nui,
the
great
spirit
depends
on
You.
OpenSubtitles v2018