Translation of "Großes geheimnis" in English

Vor vier Jahren waren die Arbeitsgruppen der Kommission ein großes Geheimnis.
Four years ago the Commission's working groups were a big secret.
Europarl v8

Das alles ist in Peking kein großes Geheimnis.
None of this is a dark secret in Beijing.
News-Commentary v14

Aber sagen Sie, wann offenbaren Sie uns denn Ihr großes Geheimnis?
Miriam, when are you going to open up and tell us your great secret?
OpenSubtitles v2018

Irgendein großes Geheimnis verbarg sich hinter dieser Menge.
Nobody knew. It was like a big mystery behind that... that crowd there.
OpenSubtitles v2018

Lhr Name scheint ein großes Geheimnis zu sein.
Her name seems to be rather a mystery.
OpenSubtitles v2018

Warum ist es dann schon so lange ein großes Geheimnis?
Then why has it been top secret for so long?
OpenSubtitles v2018

Ich merke, Stefan hat dich in sein großes Geheimnis eingeweiht.
I see Stefan filled you in on his big secret.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich, Renzo, das ist kein großes Geheimnis.
Honestly, Renzo, it's no big secret.
OpenSubtitles v2018

Meine Herrschaften, da gibt's kein großes Geheimnis.
Folks, there's no great mystery here.
OpenSubtitles v2018

Und es ist ein großes Geheimnis.
And it is a mystery.
OpenSubtitles v2018

Seitdem du daraus so ein großes Geheimnis machst.
Since you started keeping it a secret.
OpenSubtitles v2018

Wieso verheimlichst du dann so ein großes Geheimnis?
Then why are you hiding such a big secret?
OpenSubtitles v2018

Es war ein wie großes Geheimnis.
This is... it was a big mystery.
OpenSubtitles v2018

Da wären nur du, ich und unser kleines großes Geheimnis.
It'll just be you, me and our little big secret.
OpenSubtitles v2018

Lily verhielt sich echt seltsam, als hätte sie irgendein großes Geheimnis.
Lily was acting really weird, like she had some big secret.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist Madisons großes, dunkles Geheimnis, dass sie acht ist.
Maybe Madison's big, deep, dark secret is that she's eight.
OpenSubtitles v2018

Das war ein großes Geheimnis zu meiner Zeit.
It was a great mystery in my time.
OpenSubtitles v2018

Es muss ein großes Geheimnis sein.
He must've been protecting a big secret.
OpenSubtitles v2018

Woher wusstest du, dass du mir ein so großes Geheimnis anvertrauen konntest?
How did you know that you could trust me with such a huge secret?
OpenSubtitles v2018

Ein großes Geheimnis, das dir helfen wird bei allen Widrigkeiten des Lebens.
A great secret that will see you through all the trials that life can offer.
OpenSubtitles v2018

Das Ganze sollte ein großes Geheimnis sein, richtig?
This whole thing was supposed to be a big secret, right?
OpenSubtitles v2018

Sie machte ein großes Geheimnis daraus, vielleicht war er verheiratet oder so.
She acted like it was some big secret, like maybe he was married or something.
OpenSubtitles v2018

Es war, als ob alle ein großes Geheimnis hüteten.
It's as if the people shared a big secret.
OpenSubtitles v2018

Seit ich denken kann, machen alle ein großes Geheimnis daraus.
For as long as I can remember, they've all made a big secret of it.
OpenSubtitles v2018

Jemanden, der in dieser Stadt ein großes Geheimnis ist.
Someone who's a real mystery in this town.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt mein großes Geheimnis erfahren.
You've learned my great secret.
OpenSubtitles v2018

Es ist schwer, so ein großes Geheimnis zu hüten.
It's hard to keep a secret that big. Yeah.
OpenSubtitles v2018