Translation of "Großer zusammenhang" in English

All dies geschieht vor dem Hintergrund großer, miteinander in Zusammenhang stehender Trends:
This is taking place in the context of major, interconnected trends:
TildeMODEL v2018

Doch was als Sinn-Ganzes gedacht ist, als großer Zusammenhang, läuft bald aus dem Ruder.
But what is intended as meaningful whole, a larger context, soon gets out of hand.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen einen anderen Aspekt dieses Themas, der mit Europa als Zielpunkt großer Einwanderungsströme im Zusammenhang steht, nicht außer Acht lassen, denn diese Menschen tragen durchweg zu steigenden Geburtenraten bei.
We cannot ignore one other aspect of this issue which is linked to Europe being a point of destination for significant migration flows, given that these populations invariably help to increase birth rates.
Europarl v8

Überdies hat der VN-Sicherheitsrat mit seiner Resolution 2094 (2013) beschlossen, dass die Staaten die Bereitstellung von Finanzdienstleistungen oder den Transfer finanzieller oder anderer Vermögenswerte oder Ressourcen, einschließlich großer Bargeldmengen, im Zusammenhang mit Aktivitäten, die zu den Nuklearprogrammen oder Programmen für ballistische Flugkörper oder anderen nach den Resolutionen 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) und 2094 (2013) verbotenen Aktivitäten der DVRK oder zur Umgehung der mit diesen Resolutionen verhängten Maßnahmen beitragen könnten, in oder durch ihr Hoheitsgebiet oder ausgehend von ihrem Hoheitsgebiet verhindern.
Furthermore, UNSCR 2094 (2013) decides that States shall prevent the provision of financial services or the transfer to, through or from their territories of any financial or other assets or resources, including bulk cash, in relation to activities that could contribute to the DPRK’s nuclear or ballistic missile programmes, or other activities prohibited by UNSCR 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) or 2094 (2013), or to the evasion of measures imposed by those Resolutions.
DGT v2019

Könnte die Entwicklung großer Netzwerke im Zusammenhang mit Natura 2000-Mange-ment unterstützen, um den Austausch von Erfahrungen, Expertisen, Datensammlungen und Informationen etc. zu ermöglichen.
Could support development of large networks in relation to Natura 2000 management to enable sharing of experiences, expertise, data collection and information etc.
EUbookshop v2

Die bisher erörterten Themen stehen weit gehend mit der Zusammenballung großer Bevölkerungsgruppen im Zusammenhang, deren Lebensqualität von der Stadt geprägt wird und denen der ländliche Raum als Naher holungsgebiet dient.
The market for highquality products and services is linked to more open forms of management and organization, better working conditions and more democratic forms of par­ticipation, both in work and in capital.
EUbookshop v2

Wir begrüßen das, da es unserer Erfahrung nach ein großer Vorteil im Zusammenhang mit der Ungleichbehandlung der Geschlechter ist.
We have seen how this is an enormous advantage in connection with sex discrimination, and it is therefore good that it is now being introduced in this area.
Europarl v8

Ein großer Vorteil im Zusammenhang mit diesem Web-basierten Tool ist, dass das Ziel nicht an Sie zurückverfolgen kann.
One major advantage associated with this web-based tool is that the target cannot trace back to you.
ParaCrawl v7.1

Heute ist ein schlecht geschätzt und bekannt Charakter jenseits deiner Stadt, jemand wusste, wie man zu einem Ausdruck Weg zum Verständnis der amerikanischen Welt eine Zeit großer Optimismus im Zusammenhang mit einer beispiellosen Entwicklung geben.
Today is a poorly appreciated and known character beyond your city, someone who knew how to give expression to a way of understanding the American world a time of great optimism linked to an unprecedented development.
ParaCrawl v7.1

Gestern war es ein großer Skandal im Zusammenhang mit staatlichen Käufe von medizinischen Geräten, wie Scanner, große ausländische Hersteller.
Yesterday it was a major scandal in connection with state purchases of medical equipment, including scanners, large foreign manufacturers.
ParaCrawl v7.1

Parallel zur internationalen Tätigkeit entwickelt der Betrieb eine solide Partnerschaftsbeziehung mit Behörden und öffentlichen und privaten italienischen Einrichtungen (es genügt beispielsweise das Konsortium Comieco zu erwähnen) und wird zu einem strategischen Partner für die Sammel- und Wiedergewinnungstätigkeit auf dem gesamten nationalen Gebiet, auch durch die Verwaltung großer Projekte im Zusammenhang mit umweltrelevanten Leistungen.
In parallel with its international activities, the company has also developed solid partnerships with public and private Italian Associations and Institutions (for example, Comieco), thus becoming a strategic partner in collection and recovery throughout the national territory, including the management of important projects linked to environmental services.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht ist es etwas vermessen, meine einfachen Linienzeichnungen mit solch großer Kunst in Zusammenhang zu stellen, aber vielleicht erklärt das etwas mein Verlangen nach Doppel- oder gar Mehrdeutigkeit in meiner Arbeit.
Perhaps it is somewhat presumtuous to place my simple line dawings into a context with such great art, but maybe it helps to explain something about my longing for ambiguity or multiple levels of meaning in my work.
ParaCrawl v7.1

Ein großer ökologischer Zusammenhang ist zum Beispiel das Weltklima, für das etwa riesige Regenwaldgebiete vor dem Zugriff unmittelbarer menschlicher Zwecke geschützt werden müssen, weil sie indirekt über ihren Beitrag zum Klima für den Menschen eine Überlebensfunktion erfüllen.
One major ecological issue is the global climate, for whose sake vast areas of rainforest, for example, need to be protected from direct human intervention because they indirectly fulfil a function crucial to human survival through their contribution to the climate.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung der Union muß auch in einem größeren Zusammenhang gesehen werden.
The development of the Union should be placed in the wider context as well.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen wir auch den größeren Zusammenhang sehen.
At the same time, we also need to see the bigger picture.
Europarl v8

Gerade darin besteht die große Gefahr im Zusammenhang mit der Kernkraft.
It is this which is the big risk in connection with nuclear power.
Europarl v8

Das Thema Chancengleichheit ist in einem größeren Zusammenhang zu sehen.
The issue of equal opportunities is a broader issue.
Europarl v8

Wir sind zugleich gewillt, diese Fragen in einem größeren Zusammenhang zu betrachten.
At the same time, we are willing to consider these issues in a broader context.
Europarl v8

Es ist ein Datensatz über Steven in einem grösseren Zusammenhang.
It is a data point of Steven in a context.
TED2013 v1.1

Die Überprüfung des EWR-Abkommens sollte in diesem größeren Zusammenhang gesehen werden.
The review of the EEA Agreement should be seen in this wider context.
TildeMODEL v2018

Warum fügt sich die Verordnung in den größeren politischen Zusammenhang ein?
Why does the Regulation fit with the broader policy context?
TildeMODEL v2018

Die Forstwirtschaft in der EU muss in einem größeren Zusammenhang gesehen werden.
The forestry sector in the EU must be seen in a larger context.
TildeMODEL v2018

Wir müssen die Dinge im größeren Zusammenhang sehen.
We must look at the big picture.
TildeMODEL v2018

Zumindest wissen wir nicht, was der größere Zusammenhang ist.
Or at least, big picture, we don't get to know what it is.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, du verstehst den größeren Zusammenhang nicht, Judy.
I don't think you're seeing the bigger picture, Judy.
OpenSubtitles v2018

Ich biete Ihnen hier einen größeren Zusammenhang an.
I am offering you a bigger picture.
OpenSubtitles v2018

Scheint als würde Jax den größeren Zusammenhang besser begreifen.
Seems that Jax has a better grasp on the big picture.
OpenSubtitles v2018