Translation of "Grenznähe" in English
Dieser
Bahnhof
kann
sich
an
der
Grenze
oder
in
Grenznähe
befinden.
This
railway
station
may
be
at
the
border
or
near
the
border.
DGT v2019
Im
Südwesten
in
Grenznähe
zu
Pampanga
ist
das
Land
sumpfig.
Its
terrain
begins
with
the
southwestern
marshes
near
the
Pampanga
border.
Wikipedia v1.0
Wir
haben
Kartelle
in
Grenznähe
hochgenommen.
We
were
taking
down
the
cartels
near
the
border.
OpenSubtitles v2018
Zu
DDR-Zeiten
wurde
der
Berg
aufgrund
der
Grenznähe
militärisch
genutzt.
In
GDR
times
the
mountain
was
used
by
the
military
due
to
its
proximity
to
the
border.
WikiMatrix v1
Sie
finden
uns
in
Grenznähe
zu
Luxemburg
und
Frankreich
an
zwei
ausgewählten
Standorten:
We
are
situated
near
the
border
to
Luxembourg
and
France
at
two
selected
locations:
CCAligned v1
Einige
der
derzeit
in
Betracht
gezogenen
Schweizer
Standortregionen
liegen
in
Grenznähe
zu
Deutschland.
Some
of
the
Swiss
sites
currently
under
consideration
are
located
near
the
German
border.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Park
in
Grenznähe
zu
Frankreich
liegt,
sind
viele
Besucher
französischsprachig.
As
the
park
is
close
to
the
French
border,
many
visitors
are
French.
ParaCrawl v7.1
Ich
liebe
es
in
Italien
(wohne
in
Grenznähe)
einzukaufen.
I
love
shopping
in
Italy
(without
being
close
to
the
border).
ParaCrawl v7.1
Häuser
in
Grenznähe
werden
geräumt
und
dem
Erdboden
gleichgemacht.
Houses
near
the
border
are
evacuated
and
razed
to
the
ground.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nicht
in
Grenznähe.
We're
nowhere
near
the
border.
OpenSubtitles v2018
Der
Amerikaner
Paul
ist
schon
Monate
langin
Mexiko
unterwegs
und
nach
wie
vor
in
Grenznähe.
The
American
Paul
is
travelling
since
months
in
Mexico
and
still
is
in
the
border
area.
ParaCrawl v7.1
Ich
wohne
in
Grenznähe
und
mein
Mobiltelefon
wechselt
ständig
zwischen
dem
Lycamobile
und
einem
Roaming
Netz.
I
live
near
the
border
and
my
phone
switches
between
Lycamobile
and
a
Roaming
Network!
ParaCrawl v7.1
Grenznähe,
Infrastrukturen
sowie
niedrige
Löhne
und
Gehälter
sind
nicht
von
der
Hand
zu
weisende
Argumente.
Proximity
to
the
border,
infrastructures
and
low
wages
are
not
obvious
arguments.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
Wirren
mehrerer
Revolutionen
bot
die
badische
Kleinstadt
in
Grenznähe
vielen
Franzosen
einen
beschaulichen
Zufluchtsort.
After
the
turmoils
of
several
revolutions,
the
small
town
near
the
border
offered
many
Frenchmen
tranquil
refuge.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Grenznähe
zu
Polen
und
Tschechien
bedienen
wir
unsere
Kundschaft
auch
in
diesen
Ländern.
Due
to
our
close
proximity
to
the
borders
of
Poland
and
the
Czech
Republic
we
are
able
to
provide
our
services
to
clients
in
both
these
countries.
CCAligned v1
Durch
unsere
Grenznähe
"Schweiz-Österreich-Deutschland"
wickeln
wir
den
gesamten
Zollablauf
für
Sie
kostenlos
ab.
Due
to
our
proximity
to
the
border
"Switzerland-Austria-Germany"
we
handle
the
entire
customs
procedure
for
you
free
of
charge
.
CCAligned v1
Leider
beide
wegen
Grenznähe
gesperrt.
Unfortunately
both
closed
because
of
the
border
CCAligned v1
Trier
war
aufgrund
seiner
exponierten
Lage
in
Grenznähe
auf
Dauer
als
Residenzstadt
nicht
zu
halten.
Because
of
its
exposed
location
in
the
border
area,
Trier
could
no
longer
maintain
its
position
as
residence.
ParaCrawl v7.1
Bei
Veranstaltungen
in
Grenznähe
kann
sich
die
hohe
Zahl
ausländischer
Aussteller
auf
nur
wenige
Herkunftsländer
konzentrieren.
For
events
taking
place
close
to
borders,
the
high
number
of
foreign
exhibitors
may
be
concentrated
on
only
a
small
number
of
countries
of
origin.
ParaCrawl v7.1
Ähnliches
könnte
sich
wiederholen,
wenn
es
beispielsweise
um
ein
Schweizer
Atomendlager
in
Grenznähe
gehen
sollte.
Similar
cases
might
occur
if,
for
example,
Swiss
nuclear
waste
depositories
should
be
built
close
to
the
border.
ParaCrawl v7.1
Am
12.
März
1953
schoss
eine
sowjetische
MiG-15
in
Grenznähe
zur
DDR
ein
britisches
Militärflugzeug
ab.
On
March
12,
1953
a
MiG-15
shot
down
a
British
military
aircraft
near
the
DDR
border.
ParaCrawl v7.1
Der
Produktionsstandort
Schopfheim
liegt
bestens
an
das
überregionale
Verkehrsnetz
angebunden
in
Grenznähe
zur
Schweiz
und
Frankreich.
The
Schopfheim
production
location
is
situated
near
the
borders
of
Switzerland
and
France
and
with
excellent
access
to
the
interregional
transport
network.
ParaCrawl v7.1