Translation of "Grenznähe" in English

Dieser Bahnhof kann sich an der Grenze oder in Grenznähe befinden.
This railway station may be at the border or near the border.
DGT v2019

Im Südwesten in Grenznähe zu Pampanga ist das Land sumpfig.
Its terrain begins with the southwestern marshes near the Pampanga border.
Wikipedia v1.0

Wir haben Kartelle in Grenznähe hochgenommen.
We were taking down the cartels near the border.
OpenSubtitles v2018

Zu DDR-Zeiten wurde der Berg aufgrund der Grenznähe militärisch genutzt.
In GDR times the mountain was used by the military due to its proximity to the border.
WikiMatrix v1

Sie finden uns in Grenznähe zu Luxemburg und Frankreich an zwei ausgewählten Standorten:
We are situated near the border to Luxembourg and France at two selected locations:
CCAligned v1

Einige der derzeit in Betracht gezogenen Schweizer Standortregionen liegen in Grenznähe zu Deutschland.
Some of the Swiss sites currently under consideration are located near the German border.
ParaCrawl v7.1

Da der Park in Grenznähe zu Frankreich liegt, sind viele Besucher französischsprachig.
As the park is close to the French border, many visitors are French.
ParaCrawl v7.1

Ich liebe es in Italien (wohne in Grenznähe) einzukaufen.
I love shopping in Italy (without being close to the border).
ParaCrawl v7.1

Häuser in Grenznähe werden geräumt und dem Erdboden gleichgemacht.
Houses near the border are evacuated and razed to the ground.
ParaCrawl v7.1

Wir sind nicht in Grenznähe.
We're nowhere near the border.
OpenSubtitles v2018

Der Amerikaner Paul ist schon Monate langin Mexiko unterwegs und nach wie vor in Grenznähe.
The American Paul is travelling since months in Mexico and still is in the border area.
ParaCrawl v7.1

Ich wohne in Grenznähe und mein Mobiltelefon wechselt ständig zwischen dem Lycamobile und einem Roaming Netz.
I live near the border and my phone switches between Lycamobile and a Roaming Network!
ParaCrawl v7.1

Grenznähe, Infrastrukturen sowie niedrige Löhne und Gehälter sind nicht von der Hand zu weisende Argumente.
Proximity to the border, infrastructures and low wages are not obvious arguments.
ParaCrawl v7.1

Nach den Wirren mehrerer Revolutionen bot die badische Kleinstadt in Grenznähe vielen Franzosen einen beschaulichen Zufluchtsort.
After the turmoils of several revolutions, the small town near the border offered many Frenchmen tranquil refuge.
ParaCrawl v7.1

Durch die Grenznähe zu Polen und Tschechien bedienen wir unsere Kundschaft auch in diesen Ländern.
Due to our close proximity to the borders of Poland and the Czech Republic we are able to provide our services to clients in both these countries.
CCAligned v1

Durch unsere Grenznähe "Schweiz-Österreich-Deutschland" wickeln wir den gesamten Zollablauf für Sie kostenlos ab.
Due to our proximity to the border "Switzerland-Austria-Germany" we handle the entire customs procedure for you free of charge .
CCAligned v1

Leider beide wegen Grenznähe gesperrt.
Unfortunately both closed because of the border
CCAligned v1

Trier war aufgrund seiner exponierten Lage in Grenznähe auf Dauer als Residenzstadt nicht zu halten.
Because of its exposed location in the border area, Trier could no longer maintain its position as residence.
ParaCrawl v7.1

Bei Veranstaltungen in Grenznähe kann sich die hohe Zahl ausländischer Aussteller auf nur wenige Herkunftsländer konzentrieren.
For events taking place close to borders, the high number of foreign exhibitors may be concentrated on only a small number of countries of origin.
ParaCrawl v7.1

Ähnliches könnte sich wiederholen, wenn es beispielsweise um ein Schweizer Atomendlager in Grenznähe gehen sollte.
Similar cases might occur if, for example, Swiss nuclear waste depositories should be built close to the border.
ParaCrawl v7.1

Am 12. März 1953 schoss eine sowjetische MiG-15 in Grenznähe zur DDR ein britisches Militärflugzeug ab.
On March 12, 1953 a MiG-15 shot down a British military aircraft near the DDR border.
ParaCrawl v7.1

Der Produktionsstandort Schopfheim liegt bestens an das überregionale Verkehrsnetz angebunden in Grenznähe zur Schweiz und Frankreich.
The Schopfheim production location is situated near the borders of Switzerland and France and with excellent access to the interregional transport network.
ParaCrawl v7.1