Translation of "Greife in" in English
Ich
greife
in
die
Schublade...
und
was
finde
ich?
And
I
reach
my
hand
into
a
dresser
drawer...
and
what
do
I
find?
OpenSubtitles v2018
Ich
greife
in
den
Himmel
hinein
und
reiße
deine
schreiende
Rehseele
wieder
zurück!
I
will
reach
into
heaven
and
yank
your
screaming
deer
soul
back!
OpenSubtitles v2018
Ich
greife
in
meine
Tasche
und
zeige
Ihnen
meinen
Ausweis.
I'm
going
to
reach
into
my
pocket
real
slow
and
show
you
my
ID.
There
you
go.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
greife
nicht
in
die
Entscheidungen
deiner
Eltern
ein.
Rose,
no,
I
cannot
interfere
with
her
parental
decisions.
OpenSubtitles v2018
Ich
greife
jetzt
in
meine
Jackentasche,
damit
dieser
Zirkus
ein
Ende
hat.
I'm
gonna
reach
into
my
coat
pocket
and
end
this
Charade.
All
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
greife
jedem
Typen
in
diesem
Raum
an
den
Arsch.
I'll
grab
every
guy's
ass
in
this
room.
OpenSubtitles v2018
Ich
greife
mir
jetzt
in
die
Hose.
I'm
reaching
in
my
pants
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
greife
jetzt
in
meine
Tasche
und
hole
einen
Umschlag
raus.
I'm
gonna
reach
into
my
pocket
for
an
envelope,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
greife
in
den
Hut
und
heraus
kommt...
I
reach
into
the
hat
and
out
comes...
uh...
OpenSubtitles v2018
Ich
greife
beim
Kleingeldsuchen
in
die
Couch
und
finde
das
hier.
I'm
digging
through
the
couch
looking
for
change
and
find
this.
OpenSubtitles v2018
Als
greife
er
in
meine
Brust
und
reiße...
It
was
like
he
reached
into
my
chest
and
ripped
out
my--
OpenSubtitles v2018
Ich
greife
zerstreut
in
den
Korb.
I
grasp
absently
in
the
basket.
ParaCrawl v7.1
Umweltschützer
finden,
das
Projekt
greife
zu
stark
in
die
Natur
ein.
Environmentalists
think
the
project
intervenes
too
strongly
with
nature.
ParaCrawl v7.1
Ich
greife
offensichtlich
in
die
Gesetze
der
Natur
ein.
I
obviously
intervene
in
the
laws
of
nature.
ParaCrawl v7.1
Ich
greife
heute
in
der
Dringlichkeit
DES
OPFERS
ein.
I
am
the
son
of
the
one
killed
in
the
worst
manner.
ParaCrawl v7.1
Ich
greife
in
meine
Tasche
und
ziehe
die
kleine
Box
heraus.
I
bring
out
the
small
box
into
my
hand.
ParaCrawl v7.1
Greife
den
Loopbar
in
der
Mitte,
um
ihn
zu
verschieben.
Grab
the
loop
bar
middle
to
move
the
loop.
ParaCrawl v7.1
Ich
greife
in
meine
Brieftasche
und
nehme
zwei
Einhundert-Dollar
Scheine
heraus.
I
dig
into
my
wallet
and
take
out
two
One-hundred-Dollar
bills.
ParaCrawl v7.1
Das
KONVER-Programm
greife
nicht
in
bezug
auf
die
Industrie,
sondern
den
geographischen
Raum.
The
Konver
programme
was
ineffective
in
industrial
terms,
but
was
more
effective
geographically.
TildeMODEL v2018
Die
Reform
greife
in
der
Praxis,
aber
es
bleibe
noch
viel
zu
tun.
The
reform
was
being
implemented
but
there
was
still
a
long
way
to
go.
TildeMODEL v2018
Bei
Unternehmen
4
greife
der
Staat
in
das
Management
sowie
in
die
Finanzierung
ein.
They
alleged
for
company
4
that
there
was
State
interference
in
the
management
as
well
as
in
the
financing
of
the
company.
DGT v2019
Ich
ziehe
mein
+3
Schwert
der
Duquesne
und
greife
in
einem
180°
Radius
an.
I
draw
my
plus-three
sword
of
Duquesne
and
attack
in
a
180-degree
arc.
OpenSubtitles v2018
Da
du
Sinn-Ladung
benutzt
hast,
greife
in
dieser
Runde
entweder
mit
Garudyne
oder
Bufudyne
an!
Since
you
used
Mind
Charge,
attack
with
either
Garudyne
or
Bufudyne
on
this
turn.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
total
erregt,
greife
in
ihr
Haar
und
zerre
sie
zum
gedeckten
Esstisch.
She
broke
into
a
cold
sweat,
and
sucked
her
belly
in
apprehensively.
ParaCrawl v7.1
Das
greife
ich
in
dem
Initiativbericht
auf,
und
ich
freue
mich
darauf,
dass
die
Kommission
im
nächsten
Jahr
einen
Legislativvorschlag
dazu
vorlegen
wird.
I
am
taking
this
up
in
the
own-initiative
report,
and
I
am
pleased
that
the
Commission
is
going
to
table
a
legislative
proposal
on
this
matter
in
the
next
year.
Europarl v8
Das
bedeutet
jedoch
keinesfalls,
das
Europäische
Parlament
greife
in
die
Autonomie
und
Eigenständigkeit
dieses
Organs,
also
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten,
ein
oder
stelle
sie
in
Frage.
That
does
not
in
any
circumstances
mean
that
the
European
Parliament
is
trying
to
influence
or
discuss
the
autonomy
and
independence
of
the
body
known
as
the
European
Ombudsman.
Europarl v8
Normalerweise
greife
ich
in
diesen
Aussprachen
niemanden
an,
denn
ich
glaube,
dass
schmutzige
Wäsche
zu
Hause
gewaschen
werden
sollte.
I
do
not
normally
go
on
the
attack
in
these
debates,
because
I
believe
that
dirty
washing
should
be
laundered
at
home.
Europarl v8