Translation of "Größtmögliche übereinstimmung" in English

Damit sollte die größtmögliche Übereinstimmung mit den Statistikdaten erzielt werden.
Secondly, production data of known producers and Taiwanese trade statistics show that the domestic sales reported by the known exporting producers accounted for more than 90 % of the exports to the Union and that also included around 50 % sales, which were exported.
DGT v2019

Gleichzeitig wird größtmögliche Übereinstimmung zwischen den jeweiligen Kommissionsmitgliedern und Generaldirektoren bzw. -direktorinnen angestrebt.
This is coupled with a search for the best possible match between Commissioners and Directors-General.
TildeMODEL v2018

Die größtmögliche Übereinstimmung beider Seiten ist die Grundlage für eine erfolgreiche Zusammenarbeit.
Concordance from both sides is the strongest base for a successful collaboration.
CCAligned v1

Dadurch erhalten Sie eine größtmögliche Übereinstimmung von gebuchten Auftragszeiten mit der tatsächlichen Anwesenheitszeit des Mitarbeiters.
This allows you to ensure maximum concordance between the recorded order time and the amount of time that the employee was actually present.
ParaCrawl v7.1

Mit der gleichen Firmware auf beiden Geräten erzielen Sie die größtmögliche Übereinstimmung bei den verfügbaren Parametern.
Using the same firmware on the two devices allows the greatest possible matching of available parameters.
ParaCrawl v7.1

Wenn dieses Gleichgewicht bei einem der Änderungsanträge wiederhergestellt wird, so haben wir gemeinsam unser Ziel erreicht, nämlich zu diesem Bericht die größtmögliche politische Übereinstimmung zu schaffen.
If this balance can be found on the basis of one of the amendments, we shall have attained our common goal, namely to achieve maximum political convergence on this report.
Europarl v8

Wir konnten für all diese Punkte eine Übereinkunft über den Wortlaut und für die Maßnahmen in Bezug auf die Umsetzung von Artikel 290 des Vertrags bei diesem Antrag erzielen und dabei die größtmögliche Übereinstimmung mit den Befugnissen des Europäischen Parlaments gemäß dem Vertrag von Lissabon sicherstellen.
We succeeded in agreeing the wording for all of this and for arrangements relating to the implementation of Article 290 of the treaty in relation to this dossier, and we kept all of this as consistent as possible with regard to the European Parliament's powers under the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Sollten diese Änderungsanträge in diesem Stadium angenommen werden, so müssen wir im Ausschuss für Haushaltskontrolle doch noch einmal darüber beraten, denn über derartige Fragen sollte nach unserem Dafürhalten nunmehr größtmögliche Übereinstimmung bestehen, und es darf nicht mit einer geringen Mehrheit darüber entschieden werden.
If these amendments were to be adopted at this stage, we ought to revisit them in the Committee on Budgetary Control, for we believe that, at this stage, matters of this kind should attract the greatest possible consensus and that the decision should not be made by a narrow majority.
Europarl v8

Wir haben alle erdenklichen Anstrengungen unternommen, um im Europäischen Parlament größtmögliche Übereinstimmung zu erzielen, damit es wie schon bei anderen Gelegenheiten die Kraft finden möge, vor den Bürgerinnen und Bürgern als ein verlässlicher Ansprechpartner dazustehen, der sich nicht von den Interessen Einzelner beeinflussen lässt.
We have made every effort to achieve the greatest possible unity of Parliament so that it can, as at other times, find the strength to appear to citizens as a sure point of reference, impervious to individual interests.
Europarl v8

Erstens besteht die Notwendigkeit, einen soliden Beitrag zur Kohäsionspolitik der Union zu leisten, indem eine größtmögliche Übereinstimmung mit den Strukturfonds-Verordnungen gewährleistet wird.
Firstly, there is the need to provide a solid contribution to the cohesion policy of the Union by ensuring the maximum possible coherence with the structural fund regulations.
Europarl v8

Angesichts der Besonderheiten der einzelnen Bereiche des Bildungswesens – Schulbildung, Hochschulbildung, Berufsbildung und Erwachsenenbildung – und der daraus entstehenden Notwendigkeit, die Ziele, Aktionsformen und Organisationsstrukturen der Gemeinschaftsaktivitäten auf diese Bereiche abzustimmen, ist es sinnvoll, das integrierte Programm Lebenslanges Lernen in Unterprogramme zu gliedern, die jeweils auf einen dieser vier Bereiche ausgerichtet sind, und zugleich eine größtmögliche Kohärenz und Übereinstimmung dieser Programme anzustreben.
Given the specificities of the schools, higher education, vocational training and adult education sectors, and the consequent need for Community action to be based on objectives, forms of action and organisational structures tailored to them, it is appropriate to retain individual programmes within the framework of the IntegratedLifelong Learning Programme targeted at each of these four sectors, while maximising the coherence and commonality between them.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß ist der Auffassung, daß im Hinblick auf eine größtmögliche Übereinstimmung zwischen den spezifischen Abkommen und den der Charta zugrundeliegenden Hauptprinzipien in jedes der künftigen Abkommen ein Kapitel aufgenommen werden sollte, das die folgenden Aspekte berücksichtigt:
In order to bring the specific agreements more closely into line with the principles underlying the Charter, the Committee feels that each agreement drafted in the future should include chapters covering the following subjects:
TildeMODEL v2018

Angesichts der Besonderheiten der einzelnen Bereiche des Bildungswesens – Schulbildung, Hochschulbildung, Berufsbildung und Erwachsenenbildung – und der daraus entstehenden Notwendigkeit, die Ziele, Aktionsformen und Organisationsstrukturen der Gemeinschaftsaktivitäten individuell auf diese Bereiche abzustimmen, ist es sinnvoll, das integrierte Programm in Einzelprogramme zu untergliedern, die jeweils auf einen dieser vier Bereiche ausgerichtet sind, und zugleich eine größtmögliche Kohärenz und Übereinstimmung dieser Programme anzustreben.
Given the specificities of the schools, higher education, vocational training and adult education sectors, and the consequent need for Community action to be based on objectives, forms of action and organisational structures tailored to them, it is appropriate to retain individual programmes within the framework of the Integrated Programme targeted at each of these four sectors, while maximising the coherence and commonality between them.
TildeMODEL v2018

Die Kommission und der Rat sollten unbedingt darauf achten, daß sich diese Richtlinien nicht widersprechen und daß größtmögliche Übereinstimmung besteht.
The Commission and the Council should be very careful that the requirements of these Directives do not contradict and that there should be as much alignment as possible.
TildeMODEL v2018

Dazu sei auf die Einwände zu den Vergleichsparametern verwiesen (Erwägungsgrund 50), wo bereits dargelegt wurde, dass der Vergleich auf den sachdienlichsten Parametern beruht, um die größtmögliche Übereinstimmung zu gewährleisten.
In this respect, reference is made to comments concerning the parameters of comparison (see recital 50 above) where it is noted that a comparison is based on the most relevant parameters to ensure the highest level of matching.
DGT v2019

Wie immer sei das Ziel, eine größtmögliche Übereinstimmung mit dem erklärten Arbeitsprogramm und den politischen Prioritäten der CCMI/des EWSA wäh­rend der einzelnen Ratsvorsitze herzustellen.
The aim, as ever, was to ensure maximum coherence with the stated work programme and the political priorities of the CCMI/EESC during the various Council presidencies.
TildeMODEL v2018

Aber bereits die größtmögliche Übereinstimmung der Rechnungslegungsstandards in Europa würde ausreichen, um das Wachstum wesentlich zu erhöhen.
But convergence in accounting standards to the highest level in Europe alone would be sufficient to raise growth substantially.
TildeMODEL v2018

In einer bevorzugten Ausführungsform der Erfindung werden die Spulen der Meßwicklung aus einem großen Fertigungslos von Spulen in Hinblick auf größtmögliche Übereinstimmung ihrer Wicklungskapazitäten, Induktivitäten und Resonanzfrequenzen ausgesucht und zur Meßwicklung zusammengestellt.
In a preferred embodiment of the invention, the coils of the measuring winding are selected from a large production lot of coils with a view to the greatest possible matching of their winding capacitances, inductances and resonance frequencies and they are combined to form the measuring winding.
EuroPat v2

Sonde nach einem der Ansprüche 1 bis 12, dadurch gekennzeichnet, daß die Spulen (111 bis 113) der Meßwicklung (11) aus einem größeren Fertigungslos von Spulen in Hinblick auf größtmögliche Übereinstimmung mindestens einer ihrer Größen: Wicklungskapazität, Induktivität und Resonanzfrequenz ausgesucht und zur Meßwicklung (11) zusammengestellt sind.
A probe according to claim 1, wherein the coils of the measuring winding are selected from a larger production lot of coils with a view to the greatest possible matching of at least one of their quantities: winding capacitance, inductance and resonance frequency, and are combined to form the measuring winding.
EuroPat v2

Dabei können die unterschiedlichsten mathematischen Methoden verwendet werden, um die Zeitskala der gemessenen und der gespeicherten Kurven in Übereinstimmung zu bringen und die größtmögliche Übereinstimmung der Kurven miteinander zu bestimmen.
In this case, it is possible to use a wide variety of mathematical methods to bring the time scale of the measured and of the stored curves into correspondence and to determine the largest possible correspondence between the curves.
EuroPat v2

Erfahrungsgemäß kommen für eine solche Beschichtung geeignete Lacke, insbesondere Carbonlacke in Betracht, bei denen sich eine größtmögliche Übereinstimmung mit der Strahlungscharakteristik eines Schwarzen Strahlers in durchgeführten Versuchen erwiesen hat.
Previously, varnishes suitable for such a coating, in particular carbon varnishes, have been used, which have shown the highest possible conformity with the radiation characteristic of a full radiator in tests.
EuroPat v2

Dazu werden die Fitparameter a i wieder so optimiert, daß die korrigierten und zurückgedrehten Kalibrierkoordinaten und die korrigierten Anfangskoordinaten eine größtmögliche Übereinstimmung aufweisen.
For this purpose, the fit parameters a i are optimized again such that the corrected and rotated-back calibration coordinates and the corrected initial coordinates agree to the greatest possible extent.
EuroPat v2

Diese Forderung möchte ich heute im Namen meiner Fraktion wiederholen, und wir haben uns dem gemeinsamen Entschließungsantrag selbstverständlich angeschlossen, da wir der Auffassung sind, daß, wenn es um die Menschenrechte geht, eine größtmögliche Übereinstimmung erzielt werden muß.
I should like to express here the greatest sympathy for Morocco and for its development problems, for its right to defend its waters and its resources, fully con­vinced that it is in Europe's interest that Morocco, a Western country, should, I repeat, find a solution to its problems.
EUbookshop v2

Die wichtigste Richtung der Arbeit von medizinischen Experten ist es, den Inhalt von iLive auf größtmögliche Genauigkeit und Übereinstimmung mit den Fakten zu überprüfen.
The most important direction of the work of medical experts is to check iLive content for the greatest possible accuracy and consistency with the facts.
CCAligned v1

Durch die Verwendung des Ausgleichselements sollen eine geräusch- und verschleißarme Arbeitsweise des Ventiltriebs und eine größtmögliche Übereinstimmung der Nockenerhebung mit dem Hub des Gaswechselventils erreicht werden.
Through the use of the compensation element, a low-noise and low-wear operation of the valve drive and the best possible matching of the cam lift with the stroke of the gas-exchange valve should be achieved.
EuroPat v2