Translation of "Größtmögliche übereinstimmung" in English
Damit
sollte
die
größtmögliche
Übereinstimmung
mit
den
Statistikdaten
erzielt
werden.
Secondly,
production
data
of
known
producers
and
Taiwanese
trade
statistics
show
that
the
domestic
sales
reported
by
the
known
exporting
producers
accounted
for
more
than
90
%
of
the
exports
to
the
Union
and
that
also
included
around
50
%
sales,
which
were
exported.
DGT v2019
Gleichzeitig
wird
größtmögliche
Übereinstimmung
zwischen
den
jeweiligen
Kommissionsmitgliedern
und
Generaldirektoren
bzw.
-direktorinnen
angestrebt.
This
is
coupled
with
a
search
for
the
best
possible
match
between
Commissioners
and
Directors-General.
TildeMODEL v2018
Die
größtmögliche
Übereinstimmung
beider
Seiten
ist
die
Grundlage
für
eine
erfolgreiche
Zusammenarbeit.
Concordance
from
both
sides
is
the
strongest
base
for
a
successful
collaboration.
CCAligned v1
Dadurch
erhalten
Sie
eine
größtmögliche
Übereinstimmung
von
gebuchten
Auftragszeiten
mit
der
tatsächlichen
Anwesenheitszeit
des
Mitarbeiters.
This
allows
you
to
ensure
maximum
concordance
between
the
recorded
order
time
and
the
amount
of
time
that
the
employee
was
actually
present.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
gleichen
Firmware
auf
beiden
Geräten
erzielen
Sie
die
größtmögliche
Übereinstimmung
bei
den
verfügbaren
Parametern.
Using
the
same
firmware
on
the
two
devices
allows
the
greatest
possible
matching
of
available
parameters.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dieses
Gleichgewicht
bei
einem
der
Änderungsanträge
wiederhergestellt
wird,
so
haben
wir
gemeinsam
unser
Ziel
erreicht,
nämlich
zu
diesem
Bericht
die
größtmögliche
politische
Übereinstimmung
zu
schaffen.
If
this
balance
can
be
found
on
the
basis
of
one
of
the
amendments,
we
shall
have
attained
our
common
goal,
namely
to
achieve
maximum
political
convergence
on
this
report.
Europarl v8
Wir
konnten
für
all
diese
Punkte
eine
Übereinkunft
über
den
Wortlaut
und
für
die
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Umsetzung
von
Artikel
290
des
Vertrags
bei
diesem
Antrag
erzielen
und
dabei
die
größtmögliche
Übereinstimmung
mit
den
Befugnissen
des
Europäischen
Parlaments
gemäß
dem
Vertrag
von
Lissabon
sicherstellen.
We
succeeded
in
agreeing
the
wording
for
all
of
this
and
for
arrangements
relating
to
the
implementation
of
Article
290
of
the
treaty
in
relation
to
this
dossier,
and
we
kept
all
of
this
as
consistent
as
possible
with
regard
to
the
European
Parliament's
powers
under
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Sollten
diese
Änderungsanträge
in
diesem
Stadium
angenommen
werden,
so
müssen
wir
im
Ausschuss
für
Haushaltskontrolle
doch
noch
einmal
darüber
beraten,
denn
über
derartige
Fragen
sollte
nach
unserem
Dafürhalten
nunmehr
größtmögliche
Übereinstimmung
bestehen,
und
es
darf
nicht
mit
einer
geringen
Mehrheit
darüber
entschieden
werden.
If
these
amendments
were
to
be
adopted
at
this
stage,
we
ought
to
revisit
them
in
the
Committee
on
Budgetary
Control,
for
we
believe
that,
at
this
stage,
matters
of
this
kind
should
attract
the
greatest
possible
consensus
and
that
the
decision
should
not
be
made
by
a
narrow
majority.
Europarl v8
Wir
haben
alle
erdenklichen
Anstrengungen
unternommen,
um
im
Europäischen
Parlament
größtmögliche
Übereinstimmung
zu
erzielen,
damit
es
wie
schon
bei
anderen
Gelegenheiten
die
Kraft
finden
möge,
vor
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
als
ein
verlässlicher
Ansprechpartner
dazustehen,
der
sich
nicht
von
den
Interessen
Einzelner
beeinflussen
lässt.
We
have
made
every
effort
to
achieve
the
greatest
possible
unity
of
Parliament
so
that
it
can,
as
at
other
times,
find
the
strength
to
appear
to
citizens
as
a
sure
point
of
reference,
impervious
to
individual
interests.
Europarl v8
Erstens
besteht
die
Notwendigkeit,
einen
soliden
Beitrag
zur
Kohäsionspolitik
der
Union
zu
leisten,
indem
eine
größtmögliche
Übereinstimmung
mit
den
Strukturfonds-Verordnungen
gewährleistet
wird.
Firstly,
there
is
the
need
to
provide
a
solid
contribution
to
the
cohesion
policy
of
the
Union
by
ensuring
the
maximum
possible
coherence
with
the
structural
fund
regulations.
Europarl v8
Angesichts
der
Besonderheiten
der
einzelnen
Bereiche
des
Bildungswesens
–
Schulbildung,
Hochschulbildung,
Berufsbildung
und
Erwachsenenbildung
–
und
der
daraus
entstehenden
Notwendigkeit,
die
Ziele,
Aktionsformen
und
Organisationsstrukturen
der
Gemeinschaftsaktivitäten
auf
diese
Bereiche
abzustimmen,
ist
es
sinnvoll,
das
integrierte
Programm
Lebenslanges
Lernen
in
Unterprogramme
zu
gliedern,
die
jeweils
auf
einen
dieser
vier
Bereiche
ausgerichtet
sind,
und
zugleich
eine
größtmögliche
Kohärenz
und
Übereinstimmung
dieser
Programme
anzustreben.
Given
the
specificities
of
the
schools,
higher
education,
vocational
training
and
adult
education
sectors,
and
the
consequent
need
for
Community
action
to
be
based
on
objectives,
forms
of
action
and
organisational
structures
tailored
to
them,
it
is
appropriate
to
retain
individual
programmes
within
the
framework
of
the
IntegratedLifelong
Learning
Programme
targeted
at
each
of
these
four
sectors,
while
maximising
the
coherence
and
commonality
between
them.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
ist
der
Auffassung,
daß
im
Hinblick
auf
eine
größtmögliche
Übereinstimmung
zwischen
den
spezifischen
Abkommen
und
den
der
Charta
zugrundeliegenden
Hauptprinzipien
in
jedes
der
künftigen
Abkommen
ein
Kapitel
aufgenommen
werden
sollte,
das
die
folgenden
Aspekte
berücksichtigt:
In
order
to
bring
the
specific
agreements
more
closely
into
line
with
the
principles
underlying
the
Charter,
the
Committee
feels
that
each
agreement
drafted
in
the
future
should
include
chapters
covering
the
following
subjects:
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Besonderheiten
der
einzelnen
Bereiche
des
Bildungswesens
–
Schulbildung,
Hochschulbildung,
Berufsbildung
und
Erwachsenenbildung
–
und
der
daraus
entstehenden
Notwendigkeit,
die
Ziele,
Aktionsformen
und
Organisationsstrukturen
der
Gemeinschaftsaktivitäten
individuell
auf
diese
Bereiche
abzustimmen,
ist
es
sinnvoll,
das
integrierte
Programm
in
Einzelprogramme
zu
untergliedern,
die
jeweils
auf
einen
dieser
vier
Bereiche
ausgerichtet
sind,
und
zugleich
eine
größtmögliche
Kohärenz
und
Übereinstimmung
dieser
Programme
anzustreben.
Given
the
specificities
of
the
schools,
higher
education,
vocational
training
and
adult
education
sectors,
and
the
consequent
need
for
Community
action
to
be
based
on
objectives,
forms
of
action
and
organisational
structures
tailored
to
them,
it
is
appropriate
to
retain
individual
programmes
within
the
framework
of
the
Integrated
Programme
targeted
at
each
of
these
four
sectors,
while
maximising
the
coherence
and
commonality
between
them.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
und
der
Rat
sollten
unbedingt
darauf
achten,
daß
sich
diese
Richtlinien
nicht
widersprechen
und
daß
größtmögliche
Übereinstimmung
besteht.
The
Commission
and
the
Council
should
be
very
careful
that
the
requirements
of
these
Directives
do
not
contradict
and
that
there
should
be
as
much
alignment
as
possible.
TildeMODEL v2018
Dazu
sei
auf
die
Einwände
zu
den
Vergleichsparametern
verwiesen
(Erwägungsgrund
50),
wo
bereits
dargelegt
wurde,
dass
der
Vergleich
auf
den
sachdienlichsten
Parametern
beruht,
um
die
größtmögliche
Übereinstimmung
zu
gewährleisten.
In
this
respect,
reference
is
made
to
comments
concerning
the
parameters
of
comparison
(see
recital
50
above)
where
it
is
noted
that
a
comparison
is
based
on
the
most
relevant
parameters
to
ensure
the
highest
level
of
matching.
DGT v2019
Wie
immer
sei
das
Ziel,
eine
größtmögliche
Übereinstimmung
mit
dem
erklärten
Arbeitsprogramm
und
den
politischen
Prioritäten
der
CCMI/des
EWSA
während
der
einzelnen
Ratsvorsitze
herzustellen.
The
aim,
as
ever,
was
to
ensure
maximum
coherence
with
the
stated
work
programme
and
the
political
priorities
of
the
CCMI/EESC
during
the
various
Council
presidencies.
TildeMODEL v2018
Aber
bereits
die
größtmögliche
Übereinstimmung
der
Rechnungslegungsstandards
in
Europa
würde
ausreichen,
um
das
Wachstum
wesentlich
zu
erhöhen.
But
convergence
in
accounting
standards
to
the
highest
level
in
Europe
alone
would
be
sufficient
to
raise
growth
substantially.
TildeMODEL v2018
In
einer
bevorzugten
Ausführungsform
der
Erfindung
werden
die
Spulen
der
Meßwicklung
aus
einem
großen
Fertigungslos
von
Spulen
in
Hinblick
auf
größtmögliche
Übereinstimmung
ihrer
Wicklungskapazitäten,
Induktivitäten
und
Resonanzfrequenzen
ausgesucht
und
zur
Meßwicklung
zusammengestellt.
In
a
preferred
embodiment
of
the
invention,
the
coils
of
the
measuring
winding
are
selected
from
a
large
production
lot
of
coils
with
a
view
to
the
greatest
possible
matching
of
their
winding
capacitances,
inductances
and
resonance
frequencies
and
they
are
combined
to
form
the
measuring
winding.
EuroPat v2
Sonde
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
12,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Spulen
(111
bis
113)
der
Meßwicklung
(11)
aus
einem
größeren
Fertigungslos
von
Spulen
in
Hinblick
auf
größtmögliche
Übereinstimmung
mindestens
einer
ihrer
Größen:
Wicklungskapazität,
Induktivität
und
Resonanzfrequenz
ausgesucht
und
zur
Meßwicklung
(11)
zusammengestellt
sind.
A
probe
according
to
claim
1,
wherein
the
coils
of
the
measuring
winding
are
selected
from
a
larger
production
lot
of
coils
with
a
view
to
the
greatest
possible
matching
of
at
least
one
of
their
quantities:
winding
capacitance,
inductance
and
resonance
frequency,
and
are
combined
to
form
the
measuring
winding.
EuroPat v2
Dabei
können
die
unterschiedlichsten
mathematischen
Methoden
verwendet
werden,
um
die
Zeitskala
der
gemessenen
und
der
gespeicherten
Kurven
in
Übereinstimmung
zu
bringen
und
die
größtmögliche
Übereinstimmung
der
Kurven
miteinander
zu
bestimmen.
In
this
case,
it
is
possible
to
use
a
wide
variety
of
mathematical
methods
to
bring
the
time
scale
of
the
measured
and
of
the
stored
curves
into
correspondence
and
to
determine
the
largest
possible
correspondence
between
the
curves.
EuroPat v2
Erfahrungsgemäß
kommen
für
eine
solche
Beschichtung
geeignete
Lacke,
insbesondere
Carbonlacke
in
Betracht,
bei
denen
sich
eine
größtmögliche
Übereinstimmung
mit
der
Strahlungscharakteristik
eines
Schwarzen
Strahlers
in
durchgeführten
Versuchen
erwiesen
hat.
Previously,
varnishes
suitable
for
such
a
coating,
in
particular
carbon
varnishes,
have
been
used,
which
have
shown
the
highest
possible
conformity
with
the
radiation
characteristic
of
a
full
radiator
in
tests.
EuroPat v2
Dazu
werden
die
Fitparameter
a
i
wieder
so
optimiert,
daß
die
korrigierten
und
zurückgedrehten
Kalibrierkoordinaten
und
die
korrigierten
Anfangskoordinaten
eine
größtmögliche
Übereinstimmung
aufweisen.
For
this
purpose,
the
fit
parameters
a
i
are
optimized
again
such
that
the
corrected
and
rotated-back
calibration
coordinates
and
the
corrected
initial
coordinates
agree
to
the
greatest
possible
extent.
EuroPat v2
Diese
Forderung
möchte
ich
heute
im
Namen
meiner
Fraktion
wiederholen,
und
wir
haben
uns
dem
gemeinsamen
Entschließungsantrag
selbstverständlich
angeschlossen,
da
wir
der
Auffassung
sind,
daß,
wenn
es
um
die
Menschenrechte
geht,
eine
größtmögliche
Übereinstimmung
erzielt
werden
muß.
I
should
like
to
express
here
the
greatest
sympathy
for
Morocco
and
for
its
development
problems,
for
its
right
to
defend
its
waters
and
its
resources,
fully
convinced
that
it
is
in
Europe's
interest
that
Morocco,
a
Western
country,
should,
I
repeat,
find
a
solution
to
its
problems.
EUbookshop v2
Die
wichtigste
Richtung
der
Arbeit
von
medizinischen
Experten
ist
es,
den
Inhalt
von
iLive
auf
größtmögliche
Genauigkeit
und
Übereinstimmung
mit
den
Fakten
zu
überprüfen.
The
most
important
direction
of
the
work
of
medical
experts
is
to
check
iLive
content
for
the
greatest
possible
accuracy
and
consistency
with
the
facts.
CCAligned v1
Durch
die
Verwendung
des
Ausgleichselements
sollen
eine
geräusch-
und
verschleißarme
Arbeitsweise
des
Ventiltriebs
und
eine
größtmögliche
Übereinstimmung
der
Nockenerhebung
mit
dem
Hub
des
Gaswechselventils
erreicht
werden.
Through
the
use
of
the
compensation
element,
a
low-noise
and
low-wear
operation
of
the
valve
drive
and
the
best
possible
matching
of
the
cam
lift
with
the
stroke
of
the
gas-exchange
valve
should
be
achieved.
EuroPat v2