Translation of "Größtmögliche freiheit" in English

Die Mitgliedstaaten haben derzeit größtmögliche Freiheit bei der Gestaltung ihrer Bevorratungssysteme.
The Member States currently have maximum freedom as regards the organisation of their security stock system.
TildeMODEL v2018

Das LB-Verfahren bietet wohl die größtmögliche Freiheit bei der chemischen Planung.
The LB process seems to offer the greatest freedom in chemical planning.
EuroPat v2

Auch soll die Verbraucherpolitik die größtmögliche Wahl freiheit der Verbraucher gewährleisten.
The principle of minimum harmonisation for consumer protection policy is enshrined in the Treaty.
EUbookshop v2

Eine simultane Steuerung ermöglicht die größtmögliche Freiheit bei der Führung des Werkzeuges.
Such simultaneous control of all axes provides maximal freedom in guiding the tool.
EuroPat v2

Mit der Funktion gibt Number26 Menschen die größtmögliche Freiheit und Eigenverantwortung.
With this features, Number26 gives people the greatest possible freedom and personal responsibility.
ParaCrawl v7.1

Größtmögliche Freiheit in der Anwendung war daher eines von zwei Designzielen.
Consequently, maximum freedom of application was one of two underlying design objectives.
ParaCrawl v7.1

Jedem Anwesenden sollte die größtmögliche Freiheit gegeben sein, sich auszudrücken.
Everybody present should have the greatest possible liberty to express himself.
ParaCrawl v7.1

Erstens müssen die Mitgliedstaaten größtmögliche Freiheit bei der Festlegung und Erhebung der Kraftfahrzeugsteuer erhalten.
Firstly, Member States must be given the maximum freedom possible when they come to setting and applying the operating charge.
Europarl v8

Demokratie ist eine Regierungsform, die allen größtmögliche Gleichheit und dem Einzelnen größtmögliche Freiheit sichert.
Democracy is a form of governance that ensures the greatest equality and the greatest possible freedom for all.
ParaCrawl v7.1

Die elastische einsätze helfen dir, zu fühlen, die größtmögliche freiheit während des spiels.
The elasticated inserts will help you to feel the greatest possible freedom during the game.
ParaCrawl v7.1

Wir versuchen, in jeder Hinsicht die größtmögliche Freiheit für alle Beteiligten zu bewahren.
We try to preserve the freedom and integrity of everybody involved.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Anordnung hat man die größtmögliche Freiheit, in jeder Zone bestimmte Temperaturen einzustellen.
This arrangement offers the widest range of possibilities to adjust certain temperatures for each zone.
EuroPat v2

Ihren Aufenthalt in München möchten wir mit Freude anreichern und Ihnen die größtmögliche Freiheit bieten.
It’s our mission to make your stay a happy one and give you all the freedom you need.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten größtmögliche Freiheit in Bezug auf Ihre eigenen CAD-Daten und die Ihrer Kunden.
You have the greatest freedom possible with regard to your own CAD data and those of your customers.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise bieten wir Ihnen bei der Wahl der Motive oder Grafiken die größtmögliche Freiheit.
This means that we can offer you the greatest possible freedom when choosing your designs and graphics.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich deswegen besonders, weil bis jetzt viele linksgerichtete Gruppen in Europa offen für größtmögliche sexuelle Freiheit gekämpft haben, bei ihrer Vorgehensweise aber die Konsequenzen im Hinblick auf Kinder außer Acht gelassen haben.
I am especially pleased because, until now, many left-wing groups in Europe have been fighting openly for the greatest possible sexual freedom, while not giving attention to the consequences of this course of action in relation to children.
Europarl v8

Aber wir sollten deshalb den Mitgliedstaaten die größtmögliche Freiheit einräumen, um den geschädigten Bauern die Gelder rechtzeitig zur Verfügung zu stellen.
We should therefore give the Member States as much latitude as possible, so that they can get the money to the farmers in good time.
Europarl v8

Wir bemühen uns darum, unseren Finanzunternehmen die größtmögliche Freiheit und die umfassendsten Aktionsmöglichkeiten im europäischen Raum zu garantieren, aber wenn wir kein paneuropäisches Überwachungssystem einrichten, um die Tätigkeit dieser Unternehmen zu kontrollieren, laufen wir Gefahr, dass derartige Betrugsfälle und Skandale, wie sie jetzt ausschließlich im nationalen Maßstab vorkommen, dann auf der Ebene der Europäischen Union auftreten.
We are concerned to guarantee our companies the greatest possible freedom and the greatest possible opportunity to act within Europe, but, unless we establish a pan-European system of monitoring, so that the operation of these companies is controlled, we run the risk of the kind of frauds and scandals currently taking place on an exclusively national level taking place throughout the European Union.
Europarl v8

Irland wird sich während seines Ratsvorsitzes für das größtmögliche Maß an Freiheit und Sicherheit für alle Menschen in der Europäischen Union einsetzen.
As a presidency, Ireland will work for the greatest levels of freedom, security and safety for all the people of the European Union.
Europarl v8

Hier plädiere ich doch sehr dafür, dann dafür zu sorgen, dass die Mitgliedstaaten größtmögliche Freiheit bei der Verwendung dieser Mittel bekommen.
Here I would, however, make a strong plea in favour of ensuring that in this case the Member States are given as much freedom as possible to use the funds as they see fit.
Europarl v8

Er bekräftigt den Wert, die Würde und die Autonomie des Individuums und das Recht jedes Menschen auf größtmögliche Freiheit, die mit den Rechten Anderer kompatibel ist.
It affirms the worth, dignity and autonomy of the individual and the right of every human being to the greatest possible freedom compatible with the rights of others.
Wikipedia v1.0

Die Ausstellungssäle bieten der Kunst die größtmögliche Freiheit durch selbstbewusste Unterordnung der Architektur, durch Klarheit und Präzision.
These exhibition rooms offer art the largest possible freedom through their clarity and precision.
Wikipedia v1.0

Diese Bewertung ist ein interne Maßnahme, bei der es hauptsächlich um die Qualität geht, was auch der Grund ist, warum die Fragen bewusst sehr offen gehalten sind, sodass jeder Projektleiter die größtmögliche Freiheit bei der Bewertung hat.
The evaluation is an essentially quality-oriented internal work tool: the questions are intentionally very open, so as to give each project manager as much freedom as possible in making their evaluation.
TildeMODEL v2018

Für den Binnenmarkt ist es wichtig, dass die Nutzungsbedingungen für das 900-MHz-Band sowohl offen als auch auf EU-Ebene harmonisiert sind, damit die Einführung europaweiter Dienste erleichtert wird und damit die Verbraucher bei der Auswahl der Dienste und die Frequenznutzer bei der Auswahl der Technologien die größtmögliche Freiheit genießen.
It is important for the internal market that the conditions for use of the 900 MHz band are both open and harmonised at EU level so as to facilitate the introduction of pan-European services and to offer maximum freedom to consumers in the choice of services and to spectrum users in the choice of technologies.
TildeMODEL v2018

Dänemark verfolgt einen Ansatz, bei dem die Beteiligten die größtmögliche Freiheit bei der Ausgestaltung ihres Arbeitsverhältnisses bei gleichzeitigem leichtem Zugang zu Arbeitslosenunterstützung und Maßnahmen zur Förderung der Vermittlungsfähigkeit genießen.
The Danish approach provides actors with a maximum of freedom to shape their employment relationship in combination with good access to unemployment benefits and measures supporting employability.
TildeMODEL v2018

So wird ein Höchstmaß an Wettbewerb gewährleistet und den Nutzern die größtmögliche Freiheit bei der Wahl des Leistungserbringers garantiert.
In this way, the greatest competition is allowed and users retain maximum freedom with regard to choice of service provider.
TildeMODEL v2018

Die Inhalte, die die Leitlinien haben müssen, sind nicht spezifiziert, wodurch der Union die größtmögliche strategische Freiheit im Rahmen der in Artikel 129 b des Vertrags vorgesehenen Zielsetzungen gelassen wird.
The initial definition of the guidelines for the transEuropean networks1 was adopted only after considerable vicissitudes. This points up the existence of a high degree of competition, not only between Parliament and the Council, but also between the former and the Member States.
EUbookshop v2

Ich votiere für die größtmögliche Freiheit der Mitglieder, das heißt, die dritte Möglichkeit gemäß dem Änderungsantrag Glante, bin jedoch insgesamt gegen die vorliegende europäische Richtlinie.
I am in favour of giving the Member States the greatest possible freedom, the third way referred to in the Glante amendment, but I am against this European directive as a whole.
Europarl v8

Der Erfindung liegt daher die Aufgabe zugrunde, eine Funktionseingabeeinheit mit Berührungstasten zu schaffen, welche bei der Gestaltung des Tastenfeldes unter Berücksichtigung von ergonomischen, gestalterischen und technischen Gesichtspunkten größtmögliche Freiheit läßt.
More particularly, it is an object of this invention to provide an improved control or operation setting device of the aforementioned type which provides a substantially increased freedom for the configuration and design of the indication signs for the function of respective control elements.
EuroPat v2