Translation of "Größere nähe" in English

Weil wir eine größere Nähe zu den Bürgerinnen und Bürgern brauchen.
Why? - because we need greater contact with the citizens.
Europarl v8

Wir wünschen eine größere Nähe Kurdistans zur Europäischen Union.
We want to see Kurdistan closer to the European Union.
Europarl v8

Eine stärkere Reflektion bedeutet eine größere Nähe zur Gefäßwand.
A greater degree of reflection signifies closer proximity to the vessel wall.
EuroPat v2

Mittel- und langfristig soll eine größere Nähe zwischen Produktionsstandorten und Absatzmärkten hergestellt werden.
The medium-to-long term goal is to enhance proximity between production plants and sales markets.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptgründe waren vor allem erhoffte Effizienzsteigerungen sowie eine größere Nähe zum Kunden.
The main reasons were above all anticipated increases in efficiency as well as greater customer proximity.
ParaCrawl v7.1

Videos sind schneller, direkter, unterhaltsamer und vermitteln größere Nähe zum Absender als bloßer Text.
Videos are faster, more direct, more entertaining, and convey greater closeness to the sender than mere text.
CCAligned v1

Mit rechtlich selbstständigen Geschäftseinheiten schafft Daimler eine größere Nähe zum Kunden und ermöglicht eine punktgenauere Marktbearbeitung.
With legally independent business entities, Daimler is creating greater proximity to the customers and facilitating more targeted work in the markets.
ParaCrawl v7.1

Erklärbar ist diese größere Nähe zur Ethnographie vermutlich durch stärkere sozialwissenschaftliche Traditionen in diesem Forschungsfeld.
This greater proximity to ethnography can probably be explained with a stronger tradition of social science in this research field.
ParaCrawl v7.1

Die Vorversetzung der Kabine um 5 cm bringt den Fahrer in größere Nähe zum Anbaugerät.
The 5 cm forward positioning of the cab places the operator closer to the attachment.
ParaCrawl v7.1

Es läßt sich also sicherlich eine größere Nähe zwischen gewählten Bürgern und Wählern herstellen, wenn sie Kandidaten einer nationalen oder regionalen Partei sind, als wenn sie einer europäischen politischen Partei angehörten - eine Tatsache, die für dieses Parlament sehr wichtig ist.
It is far easier to achieve greater proximity between electors and their elected representatives, an important cause of this parliament, when candidates stand for national or regional party lists than it would be if ever they stood for European political parties.
Europarl v8

Der Standort von Bioscope sei bewusst in einem Fördergebiet gewählt und auch von Personen intern kritisiert worden, die eine größere Nähe zu Straßburg bevorzugt hätten.
It recalls that the decision to set up Bioscope in an assisted area was a deliberate one and was even criticised internally by those who would have preferred the project to be set up closer to the regional capital.
DGT v2019

Meiner Ansicht nach erreichen wir gemeinsam eine Nähe oder eine größere Nähe zu den Bürgerinnen und Bürgern.
What we are doing together is, in my opinion, achieving proximity, or greater proximity to citizens.
Europarl v8

Zunächst, liebe Kollegen, müssen wir vor allem die politische Lehre aus der schwachen Wahlbeteiligung bei den letzten Europawahlen ziehen und unsere internen Reformen auf eine größere Nähe zu den Bürgern, die uns gewählt haben, ausrichten.
First and foremost, we must draw the political conclusions from the low turnout at the recent European elections and gear our internal reforms to the need to bring ourselves closer to the citizens who elected us.
Europarl v8

Ich weiß, dass dieser Ausschuss keinen großen Einfluss in diesem Parlament besitzt, nicht alle beurteilen ihn gleich, und dennoch gehört nach meiner Auffassung die Tätigkeit im Petitionsausschuss zu den wenigen, die uns einen direkten Kontakt zu den Bürgern ermöglichen und die Institutionen in eine größere Nähe zu ihnen rücken.
I am aware that it is not one of the most influential committees in the House, and that not everyone appreciates it fully. Nonetheless, the work of this Committee does represent one of the few channels allowing us to establish direct contact with the citizens and bring the institutions closer to them.
Europarl v8

Es ist unbedingt erforderlich, dass wir uns alle zusammen um eine größere Nähe zu all unseren Mitbürgern bemühen, und das gilt in erster Linie für die Kommission,.
It is vital that all of us, beginning with the Commission, try to work more closely with all our fellow-citizens.
Europarl v8

Indem neue, innovative Ideen durch das RP7 über eine erweiterte transnationale Zusammenarbeit eingebracht und gefördert werden, soll effektiv eine größere Nähe von Wissenschaft und Gesellschaft erreicht werden.
By bringing and supporting new, innovative ideas through the FP7 via extended transnational cooperation, the aim is to effectively bring science and society closer together.
Europarl v8

Wir wollen mit dem Beitritt von Polen und den baltischen Staaten zur EU die damit verbundene größere geographische Nähe zu Russland nutzen, um die grenzüberschreitende Zusammenarbeit im Raum Sankt Petersburg, Nowgorod, Königsberg-Kaliningrad zu verstärken.
Once Poland and the Baltic States accede to the EU, we hope to use the greater geographical proximity to the Russian Federation to strengthen cross-border cooperation in the area of Saint Petersburg, Nowgorod and Kaliningrad.
Europarl v8

Ich möchte unterstreichen, dass es von einer ebenso vereinfachten wie falschen Denkweise zeugt, zu glauben, dass diese Maßnahme eine größere Nähe zwischen Abgeordneten und Wählern schaffen und - wie dies angestrebt wird - eine größere Beteiligung an den Europawahlen bewirken würde.
I would like to emphasise that there is nothing, except reasoning that is as simplistic as it is erroneous, to suggest that this measure would bring the elected closer to the electorate or this being one of the desired objectives, that it would increase participation in European elections.
Europarl v8

Was wir mit diesen Berichten erreichen wollen, ist eine größere Nähe zu den Bürgerinnen und Bürgern und ein stärkeres Bewusstsein um das Europa der Gemeinschaften, denn beides wird von der Öffentlichkeit verstanden und begrüßt.
What we want to achieve with these reports is a greater proximity to citizens and a greater sense of Community Europe, which is something that the public both understands and welcomes.
Europarl v8

Diese Regionen, die mit Gesetzgebungsbefugnissen ausgestattet sind, stellen ein Herzstück des Räderwerks dar, nicht nur durch ihre größere Nähe zum Bürger, sondern auch weil die Parlamente dieser Regionen als legitime Vertreter der Völker der Union im Rahmen ihres Zuständigkeitsbereichs das Recht haben, an der Kontrolle des Gesetzgebungsprozesses der Gemeinschaftspolitiken teilzunehmen und ihre Stimme zur Verteidigung ihrer Interessen zu erheben.
The regions with legislative powers are a fundamental part of the mechanism, and not only because they are closer to the citizens, but also because the parliaments of these regions, as legitimate representatives of the people making up the Union, have the right to participate within the framework of their competences in the control of the legislative process for Community policies and to have a voice so that they can defend their interests.
Europarl v8

Ich halte sie für unbedingt erforderlich, und damit wir eine solche Annäherung erreichen, sollte man auch daran denken, die Regionen mit voller Gesetzgebungskompetenz an diesen Aufgaben zu beteiligen, denn sie haben die größere Nähe zu den Bürgern.
We should also bear in mind that regions enjoying full legislative capacity ought to be involved in order to bring all parties together. After all, they are closer to the citizens.
Europarl v8

Sie verfügen über eine größere Nähe zu den Bürgern und können die Nutzer der Programme deshalb besser unterstützen.
They are much closer to citizens, which helps to provide the best service for the users of the programme.
Europarl v8

Dieses Ziel ist angesichts der Beschädigung der Glaubwürdigkeit des US-Systems im Gefolge der Finanzkrise von 2008 in größere Nähe gerückt.
That ambition has become more attainable in view of the damage to the US system's credibility in the aftermath of the 2008 financial crisis.
News-Commentary v14

Aus der verstärkten Dezentralisierung der Verwaltung bestimmter Aktionen ergibt sich eine größere Nähe zu den Empfängern und eine Vereinfachung der Verfahren zugunsten der Nutzer.
Increased decentralisation of the management of certain actions has made the programme more accessible to the public and has simplified procedures for users.
TildeMODEL v2018