Translation of "Größer ausfallen" in English

Je nach Land könnte die Unterstützung des Haushalts größer oder kleiner ausfallen.
Depending on the country, there could be more or less budgetary support.
News-Commentary v14

Es ist durchaus möglich, daß ihr Lieferanteil noch größer ausfallen wird.
In fact, they may be able to supply a higher proportion than that.
TildeMODEL v2018

Und die Kürzungen für frühkindliche Ernährungsprogramme und Gesundheitsfürsorge werden noch viel größer ausfallen.
And much larger cuts are in store for early-childhood nutrition programs and health care.
News-Commentary v14

In diesem Fall dürfen die Portionen auch größer ausfallen.
In this case the portions must be more abundant.
ParaCrawl v7.1

Dies verhindert, das die Messungen größer ausfallen.
This prevents measurements that are too large.
ParaCrawl v7.1

Dies verhindert, dass die Messungen größer ausfallen.
This prevents measurements that are too large.
ParaCrawl v7.1

Vom verfügbaren Platz her könnten die Kardangelenke um mindestens 50 Prozent größer ausfallen.
There would be enough space to make the prop shafts 50 percent bigger.
ParaCrawl v7.1

Man kann sehr darüber streiten, ob sie größer hätten ausfallen können oder müssen oder nicht.
We can argue about whether or not they could or should have been larger.
Europarl v8

Die Komponenten, insbesondere der Messtisch, sollen daher nicht größer als nötig ausfallen.
The components, in particular the measurement stage, should therefore be no larger than necessary.
EuroPat v2

Wenn Du Dein Hauptbild mit einer Markierung versehen willst, kann diese ruhig etwas größer ausfallen.
For example, if you’re watermarking a header image with your URL, the watermark can be quite big.
ParaCrawl v7.1

Die eigentliche Grösse der Partition auf der Festplatte kann leicht kleiner oder größer als angegeben ausfallen.
The actual partition on the disk may be slightly smaller or larger than your choice.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie bei Ihrer Bestellung, dass die Poloshirts eine Nummer größer ausfallen.
Please note when placing your order that the polo shirts are one size bigger than expected.
ParaCrawl v7.1

Sollte ein Produkt größer oder kleiner ausfallen, weisen wir in der Produktbeschreibung explizit darauf hin.
If a product is particularly small or large for its size, we always try to mention this in the product description.
ParaCrawl v7.1

Während dieser Teil der Kamerahalterung kompakter aufgebaut werden konnte, musste der Kameraträger größer ausfallen.
The upper part of the rig was build smaller, but the carrier for the cameras had to be larger.
ParaCrawl v7.1

Der Abstand zwischen Modell und Kamera sollte etwas größer ausfallen um Verzerrungen zu vermeiden.
The distance between model and camera should be a bit bigger, to avoid distortions.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass wir heute sagen sollten, dass sie größer sein sollten, und je größer sie ausfallen, umso größer und ehrgeiziger können unsere Erwartungen an die Ukraine sein.
I think we should say, today, that it ought to be greater, and that the greater it is, the greater and more ambitious can be our expectations of Ukraine.
Europarl v8

Bei jeder Analyse der Währungsbewegungen im Frühjahr 1995 stellen wir fest, daß die Schäden in Form von geringerem Wachstum und verlorenen Arbeitsplätzen ständig größer ausfallen als von uns erwartet.
I have noticed that each time we reanalyse the monetary fluctuations of the spring of 1995, we find that the damage - in terms of growth and job losses - is constantly greater than we thought.
Europarl v8

Wir werden nicht endlos zahlen und die Mittel der Union sind begrenzt, aber es stimmt, dass wir bereit sind, für unsere Prinzipien zu zahlen, wenngleich nicht nur um dieser Prinzipien willen, sondern auch, weil in einer multilateralen Handelsrunde die möglichen Vorteile für die internationale Wirtschaft und für uns in Europa und für die armen und bedürftigen Menschen in der ganzen Welt durch eine Einigung auf multilateraler Ebene weitaus größer ausfallen, als es mit einem Paket bilateraler Abkommen zwischen der Union und anderen Staaten oder Regionen jemals möglich wäre.
We will not pay indefinitely and we are not a bottomless pit, but it is true that we are prepared to pay for our principles, not only for the sake of our principles, but also because in a multilateral trade round the potential benefits for the global economy and for us in Europe and for the poor and needy people around the world are multiplied to a far greater extent through a multilateralisation of the agreement that we reach than any set of bilateral agreements between ourselves and other countries or regions could possibly achieve.
Europarl v8

Die Krise in der Ukraine könnte sich dabei als hilfreich erweisen, auch wenn dies derzeit eher unwahrscheinlich erscheint – was insofern eine gute Sache sein könnte, als ein Kredit an die Ukraine sonst größer ausfallen könnte als tatsächlich erforderlich.
The Ukrainian crisis may prove helpful, though that appears less likely now – which may be a good thing to the extent that one unintended consequence could be a loan to Ukraine that is larger than it really needs.
News-Commentary v14

Und dass, je länger die Blase expandieren würde, die Explosion und der aus ihr resultierende Konjunkturabschwung um so größer (und globaler) ausfallen würden.ampnbsp;
The longer the bubble expanded, the larger the explosion and the greater (and more global) the resulting downturn would be.ampnbsp;
News-Commentary v14

Beide Steuern dürften sich auch in geringem, wenngleich nicht vernachlässigbarem Umfang auf das BIP und die Beschäftigung auswirken, wobei die nachteiligen Auswirkungen der Finanztransaktionssteuer noch etwas größer ausfallen dürften.
Both taxes are also expected to have small but non-trivial effects on GDP and employment, with the negative effects of the FTT probably being somewhat higher.
TildeMODEL v2018

Da diese Unternehmen von günstigen Transferpreisen im Upstream-Bereich profitieren, konnten ihre Gewinnspannen wesentlich größer ausfallen als die von Konkurrenzunternehmen, die sich auf dem Markt versorgen mussten.
Benefiting from upstream preferential transfer prices, the margins recorded by these companies could be significantly higher than those of competitor companies buying in on the market.
TildeMODEL v2018

Dabei ist zum einen zu sehen, wie groß die Unterschiede norma­lerweise sind, ob sie also mal größer, mal kleiner ausfallen, zum anderen kann geprüft werden, wie sich einzelne Länder zueinander verhalten.
On the one hand, we can look into how big the variations are normally, and whether they are sometimes large and sometimes small; and on the other, how the variations in one country compare to the others.
TildeMODEL v2018

Die Anzahl offener Rautenmaschen im Tunnelumfang, Laschverstärkungen ausgenommen, darf an keiner Stelle größer oder kleiner ausfallen als die Höchstmaschenzahl im Umfang des vorderen Steertendes (Abbildung 1).
The number of open diamond meshes, excluding those in the selvedges, at any point on any circumference of any extension piece shall not be less or more than the maximum number of meshes on the circumference of the front end of the codend (Figure 1).
DGT v2019

Da keine genauen Informationen über die Schadenhäufigkeit in diesem Sektor vorliegen, kann keinesfalls der Schluss gezogen werden, dass die Schwankungen der Risiken, die den branchenbezogenen Benennungsverträgen innewohnen (Verträge, die sich durch eine größere konjunkturelle Sensibilität, aber auch durch eine breitere Verteilung der Risiken auszeichnen), größer ausfallen würden als bei denselben Risiken in Zusammenhang mit Unternehmensverträgen (Verträge, die sich durch ein Spitzenrisiko und eine geringere Verteilung der Risiken auszeichnen).
Moreover, in the absence of precise information on the frequency of losses in this sector, it cannot be concluded that the fluctuations in risks specific to sector designation policies (policies characterised by greater sensitivity to the economic climate but also by greater mutualisation) would be of a greater order of magnitude than the same risks relating to company policies (policies characterised by a specific risk and by lesser mutualisation).
DGT v2019

Bei einer weltweiten Prüfung würde die Differenz noch größer ausfallen, weil Unternehmensgruppen wie Electrolux und Whirlpool in sehr großem Umfang auch außerhalb Europas tätig sind.
If this analysis is carried out at world level the difference is even bigger, as groups like Electrolux and Whirlpool have very substantial business interests outside Europe.
DGT v2019

Nach Ansicht des Hofes hätten allerdings Reichweite und Ausmaß der Vorbehalte in mehreren Bereichen größer ausfallen müssen, u. a. im Kohäsionsbereich, wo der Ansatz der Kommission nach dem Dafürhalten des Hofes möglicherweise zur Unterbewertung der risikobehafteten Beträge führt.
However, the Court finds that the scope and scale of reservations made should have been greater in several areas, including in Cohesion where the Court considers that the Commission’s approach may lead to an underestimation of the amounts at risk.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Hofes hätten allerdings Reichweite und Ausmaß der Vorbehalte zum Haushaltsjahr 2010 in mehreren Bereichen größer ausfallen müssen, u. a. im Kohäsionsbereich, wo der Ansatz der Kommission nach dem Dafürhalten des Hofes möglicherweise zur Unterbewertung der risikobehafteten Beträge führt.
However, the Court finds that the scope and scale of reservations made for the 2010 financial year should have been greater in several areas, including in Cohesion where the Court considers that the Commission’s approach may lead to an underestimation of the amounts at risk.
TildeMODEL v2018