Translation of "Glückwünsche" in English
Ich
möchte
dem
Berichterstatter
erneut
meine
Glückwünsche
zu
seinem
hervorragenden
Bericht
aussprechen.
Congratulations
again
to
the
rapporteur
for
his
excellent
report.
Europarl v8
Die
Glückwünsche
gebühren
daher
Herrn
Gauzès.
Congratulations
are
therefore
due
to
Mr
Gauzès.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
noch
einmal
Herrn
Gauzès
meine
Glückwünsche
aussprechen.
Let
me
congratulate
Mr
Gauzès
once
again.
Europarl v8
Auch
an
die
Berichterstatterinnen
möchte
ich
meine
Glückwünsche
richten.
My
congratulations
also
to
the
rapporteurs.
Europarl v8
Er
konnte
die
Abgeordneten
für
diese
Angelegenheit
gewinnen
und
verdient
dafür
herzliche
Glückwünsche.
He
has
succeeded
in
bringing
parliamentarians
together
on
this
issue
and
he
deserves
warm
congratulations.
Europarl v8
Noch
einmal
Glückwünsche
für
die
Berichterstatterin,
lassen
Sie
uns
diesen
Bericht
unterstützen.
Congratulations
again
to
the
rapporteur,
let
us
support
this
report.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
Ihnen,
Herr
Herman,
nochmals
meine
herzlichsten
Glückwünsche
aussprechen.
Once
again,
congratulations
to
Mr
Herman,
and
our
best
wishes
go
with
you.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
nochmals
die
herzlichsten
Glückwünsche
im
Namen
der
Kommission
aussprechen.
May
I
reiterate,
Mrs
Fontaine,
my
warm
congratulations
on
behalf
of
the
Commission.
Europarl v8
Und
diese
Glückwünsche
basieren
nicht
nur
auf
reiner
Höflichkeit.
These
congratulations
are
not
offered
simply
out
of
courtesy.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Zahradil
meine
Glückwünsche
zu
diesem
hervorragenden
Stück
Arbeit
aussprechen.
I
should
like
to
offer
my
congratulations
on
the
excellent
work
carried
out
by
Mr
Zahradil.
Europarl v8
Ich
danke
auch
Frau
Malone
für
ihre
Glückwünsche.
I
also
thank
Ms
Malone
for
her
good
wishes.
Europarl v8
Die
Abstimmungsstunde
ist
geschlossen
und
jetzt
ist
es
Zeit
für
Glückwünsche.
Voting
time
is
closed,
and
it
is
a
time
for
congratulations.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
auch
ich
meine
Glückwünsche
an
Kommissar
Füle
aussprechen.
Mr
President,
first,
could
I
repeat
in
public
my
own
congratulations
to
Commissioner
Füle.
Europarl v8
Ich
möchte
ferner
meine
guten
Wünsche
und
Glückwünsche
aussprechen.
I
would
also
like
to
express
my
good
wishes
and
congratulations.
Europarl v8
Ich
danke
ihm
für
seine
Glückwünsche.
I
thank
him
for
his
very
kind
wishes.
Europarl v8
Daher
Glückwünsche
für
die
wertvolle
Rolle,
die
auch
er
gespielt
hat.
So
congratulations
to
him
for
the
valuable
part
he
has
played
as
well.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
der
Berichterstatterin
aufrichtig
meine
Glückwünsche
ausdrücken.
I
should
therefore
like
to
offer
my
sincere
congratulations
to
the
rapporteur.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
Herrn
Swoboda
noch
einmal
meine
Glückwünsche
aussprechen.
Yet
again,
I
wish
to
congratulate
Mr
Swoboda.
Europarl v8
Wie
gesagt:
Glückwünsche
für
Portugal,
Mißbilligung
für
den
Rat.
So,
congratulations
to
Portugal
and
shame
on
the
Council.
Europarl v8
Ich
möchte
ihm
deshalb
an
dieser
Stelle
meine
Glückwünsche
aussprechen.
I
would
like
to
offer
him
my
congratulations
at
this
point.
Europarl v8
Ich
erlaube
mir,
ihm
in
Ihrem
Namen
unsere
herzlichsten
Glückwünsche
auszusprechen.
I
will
take
this
opportunity
to
offer
him,
on
your
behalf,
our
very
best
wishes.
Europarl v8
Ich
spreche
ihm
meine
herzlichen
Glückwünsche
zu
diesem
Bericht
aus.
I
warmly
congratulate
him
on
his
report.
Europarl v8
Glückwünsche
sind,
glaube
ich,
schon
ausgesprochen
worden.
I
think
congratulations
have
already
been
extended.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
kann
somit
auf
die
Unterstützung
und
die
Glückwünsche
der
PSEFraktion
zählen.
The
rapporteur
therefore
has
the
full
support,
and
the
congratulations,
of
the
Socialist
Group.
Europarl v8
Daher
spreche
ich
Ihnen
meine
Glückwünsche
aus.
Therefore,
I
congratulate
you.
Europarl v8
Dafür
haben
beide
unsere
besonderen
Glückwünsche
verdient.
Special
congratulations
are
due
to
them
both.
Europarl v8