Translation of "Gibt es abweichungen" in English
Zum
Teil
gibt
es
Abweichungen
um
das
drei-
oder
vierfache.
Average
incomes
in
some
areas
are
three
or
four
times
the
average
income
in
another.
Europarl v8
Es
gibt
auch
Abweichungen
in
der
Form
der
Kagami-Mochi.
Variations
in
the
shape
of
kagami
mochi
are
also
seen.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
einige
Abweichungen
vom
Buch,
auch
bei
den
Personen.
There
were
a
few
changes
from
the
book,
such
as
the
characters.
Wikipedia v1.0
Von
diesem
Standard
gibt
es
wenige
Abweichungen.
There
are
a
few
deviations
from
these
standards.
Wikipedia v1.0
Bei
dieser
Textstelle
gibt
es
bestimmte
Abweichungen
zwischen
den
verschiedenen
sprachlichen
Fassungen.
There
are
some
translation
problems
concerning
this
paragraph
in
the
Commission
text.
TildeMODEL v2018
In
den
folgenden
Bereichen
gibt
es
Abweichungen
vom
ursprünglichen
Vorschlag:
The
Council
text
differs
from
the
original
proposal
in
the
following
ways:
TildeMODEL v2018
Lediglich
bei
deren
Ausmaß
gibt
es
Abweichungen.
Only
the
degree
of
gravity
differs.
TildeMODEL v2018
Ferner
gibt
es
sehr
viele
Abweichungen,
die
individuell
aber
ziemlich
unbedeutend
sind.
In
addition,
there
are
a
very
large
number
of
departures,
but
which
are
individually
rather
unimportant.
EUbookshop v2
Es
gibt
auch
Abweichungen
zwischen
den
einzelnen
FURs
innerhalb
eines
jeden
Landes.
There
is
also
variation
between
individual
FURs
within
each
country.
EUbookshop v2
In
der
Union
gibt
es
erhebliche
Abweichungen
bei
den
Haushaltsausgaben
und
den
Konsumgewohnheiten...
Strong
variations
in
household
expenditure
and
consumption
patterns
exist
across
the
Union…
EUbookshop v2
In
einigen
Ländern
gibt
es
jedoch
nationale
Abweichungen.
There
are
national
disparities
in
some
countries,
however.
EUbookshop v2
Es
gibt
Abweichungen
von
dieser
Regelung,
die
vom
Bildungsministerium
festgelegt
werden.
Possible
deviations
from
this
rule
exist;
these
are
determined
by
the
Ministry
of
Education.
EUbookshop v2
Nichtsdestoweniger
gibt
es
einige
bemerkenswerte
Abweichungen.
Temporary
employment
a
whole,
the
share
of
men
in
this
status
is
about
10
percentage
points
higher
than
that
of
women,
with
little
variation
between
countries.
EUbookshop v2
Zwischen
den
einzelnen
Sektoren
gibt
es
weniger
deutliche
Abweichungen.
Fewer
differences
are
evident
as
between
sectors.
EUbookshop v2
Von
den
Projektionen
der
Programme
gibt
es
Abweichungen
in
beide
Richtungen.
Overall,
budget
outcomes
for
1998
have
turned
out
better
than
expected
in
the
stability
and
convergence
programmes.
EUbookshop v2
Bei
diesen
Antworten
gibt
es
keine
signifikanten
Abweichungen
zwischen
den
Unternehmen
verschiedener
Größenklassen.
The
difficulty
in
dismissing
redundant
work
force
is
below
average
in
Italy,
Portugal
and
the
United
Kingdom.
EUbookshop v2
In
ein
paar
Bereichen
gibt
es
inhaltliche
Abweichungen.
There
are
certain
areas
where
things
are
not
quite
the
same.
EUbookshop v2
In
einigen
Mitgliedsländern
gibt
es
jedoch
erhebliche
Abweichungen.
In
some
Member
States,
how
ever,
the
situation
differs
a
great
deal.
EUbookshop v2
Zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
gibt
es
allerdings
Abweichungen
von
diesem
statistischen
Mittel.
This
average,
however,
conceals
disparities
between
Member
States.
EUbookshop v2
Natürlich
gibt
es
signikante
Abweichungen
zwischen
den
untersuchten
Ländern.
There
are,
of
course,
signicant
variations
between
the
countries
studied.
EUbookshop v2
Jedoch
gibt
es
gewisse
Abweichungen
zwischen
den
beiden
Texten.
There
are
however
certain
divergences
between
the
two
texts.
TildeMODEL v2018
Bei
jeder
militärischen
Aktion
gibt
es
gewisse
Abweichungen
hinsichtlich...
In
any
military
exercise,
you
have
to
expect
a
certain
measure
of
deviation.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Abweichungen
vom
Plan.
The
plan
has
not
changed.
OpenSubtitles v2018