Translation of "Gibt es abweichungen" in English

Zum Teil gibt es Abweichungen um das drei- oder vierfache.
Average incomes in some areas are three or four times the average income in another.
Europarl v8

Es gibt auch Abweichungen in der Form der Kagami-Mochi.
Variations in the shape of kagami mochi are also seen.
Wikipedia v1.0

Es gibt einige Abweichungen vom Buch, auch bei den Personen.
There were a few changes from the book, such as the characters.
Wikipedia v1.0

Von diesem Standard gibt es wenige Abweichungen.
There are a few deviations from these standards.
Wikipedia v1.0

Bei dieser Textstelle gibt es bestimmte Abweichungen zwischen den verschiedenen sprachlichen Fassungen.
There are some translation problems concerning this paragraph in the Commission text.
TildeMODEL v2018

In den folgenden Bereichen gibt es Abweichungen vom ursprünglichen Vorschlag:
The Council text differs from the original proposal in the following ways:
TildeMODEL v2018

Lediglich bei deren Ausmaß gibt es Abweichungen.
Only the degree of gravity differs.
TildeMODEL v2018

Ferner gibt es sehr viele Abweichungen, die individuell aber ziemlich unbedeutend sind.
In addition, there are a very large number of departures, but which are individually rather unimportant.
EUbookshop v2

Es gibt auch Abweichungen zwischen den einzelnen FURs innerhalb eines jeden Landes.
There is also variation between individual FURs within each country.
EUbookshop v2

In der Union gibt es erhebliche Abweichungen bei den Haushaltsausgaben und den Konsumgewohnheiten...
Strong variations in household expenditure and consumption patterns exist across the Union…
EUbookshop v2

In einigen Ländern gibt es jedoch nationale Abweichungen.
There are national disparities in some countries, however.
EUbookshop v2

Es gibt Abweichungen von dieser Regelung, die vom Bildungsministerium festgelegt werden.
Possible deviations from this rule exist; these are determined by the Ministry of Education.
EUbookshop v2

Nichtsdestoweniger gibt es einige bemerkenswerte Abweichungen.
Temporary employment a whole, the share of men in this status is about 10 percent­age points higher than that of women, with little variation between countries.
EUbookshop v2

Zwischen den einzelnen Sektoren gibt es weniger deutliche Abweichungen.
Fewer differences are evident as between sectors.
EUbookshop v2

Von den Projektionen der Programme gibt es Abweichungen in beide Richtungen.
Overall, budget outcomes for 1998 have turned out better than expected in the stability and convergence programmes.
EUbookshop v2

Bei diesen Antworten gibt es keine signifikanten Abweichungen zwischen den Unternehmen verschiedener Größenklassen.
The difficulty in dismissing redundant work force is below average in Italy, Portugal and the United Kingdom.
EUbookshop v2

In ein paar Bereichen gibt es inhaltliche Abweichungen.
There are certain areas where things are not quite the same.
EUbookshop v2

In einigen Mitgliedsländern gibt es jedoch erhebliche Abweichungen.
In some Member States, how ever, the situation differs a great deal.
EUbookshop v2

Zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten gibt es allerdings Abweichungen von diesem statistischen Mittel.
This average, however, conceals disparities between Member States.
EUbookshop v2

Natürlich gibt es signikante Abweichungen zwischen den untersuchten Ländern.
There are, of course, signicant variations between the countries studied.
EUbookshop v2

Jedoch gibt es gewisse Abweichungen zwischen den beiden Texten.
There are however certain divergences between the two texts.
TildeMODEL v2018

Bei jeder militärischen Aktion gibt es gewisse Abweichungen hinsichtlich...
In any military exercise, you have to expect a certain measure of deviation.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Abweichungen vom Plan.
The plan has not changed.
OpenSubtitles v2018