Translation of "Geänderte umstände" in English

Sie ist auch künftig bereit, weitere Maßnahmen zu ergreifen, wenn geänderte Umstände dies rechtfertigen.
It will remain ready to adopt further measures as and when they may be warranted by changing circumstances.
TildeMODEL v2018

Im vorliegenden Fall wurde die Regelung deshalb nach Artikel 22 Absatz 4 der Grundverordnung geprüft, wonach geänderte Umstände zu berücksichtigen sind.
Therefore, the scheme has been assessed in the present case in accordance with the provisions of Article 22(4) of the basic Regulation, which stipulates that new circumstances need to be considered.
DGT v2019

Allerdings müssen wir uns auf einen solchen Wandel vorbereiten, indem wir unsere Menschen als Individuen mit den erforderlichen Fertigkeiten ausstatten, um sich erfolgreich an geänderte Umstände anzupassen.
But we have to prepare for such change by equipping our people as individuals with the skills necessary to adapt to change successfully.
Europarl v8

Er soll die bestehende Politik auf der Basis der seit 2003 gewonnenen Erfahrung dort, wo es sinnvoll ist, weiter modernisieren und an geänderte Umstände anpassen.
It should further update the existing policy where appropriate, based on the experience gained since 2003, and adapt it to changed circumstances.
Europarl v8

Allerdings sagen uns diese Umfragen, in denen rasche Antworten auf einfache Fragen tabellarisch dargestellt werden, nichts darüber, wie tief diese Überzeugungen wirklich sitzen, in welcher Weise, geänderte Umstände das Vertrauen beeinflussen könnten oder was die Menschen wirklich tun, wenn sie in den kommenden Monaten oder Jahren wichtige Entscheidungen treffen.
But these surveys, which tabulate quick answers to simple questions, do not tell us how deeply held these opinions are, how new circumstances might change confidence, or what people will really do when they make important decisions in coming months or years.
News-Commentary v14

Geänderte Fakten und Umstände können beispielsweise bewirken, dass ein Unternehmen hinsichtlich der voraussichtlich akzeptierten steuerlichen Behandlung zu einer anderen Schlussfolgerung und/oder hinsichtlich der von ihm geschätzten Auswirkung der Unsicherheit zu einem anderen Ergebnis gelangt.
An entity shall reassess a judgement or estimate required by this Interpretation if the facts and circumstances on which the judgement or estimate was based change or as a result of new information that affects the judgement or estimate.
DGT v2019

Die Kommission kann die genannte fischerei­liche Meeressterblichkeit ändern, sofern geänderte Umstände ein Verfehlen der Ziele befürchten lassen.
The Commission can amend fishing mortality rates at sea should circumstances change in such a way as to jeopardise achievement of the objectives.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann die genannte fischerei­liche Meeressterblichkeit ändern, sofern geänderte Umstände ein Verfehlen der Ziele befürch­ten lassen.
The Commission can amend fishing mortality rates at sea should circumstances change in such a way as to jeopardise achievement of the objectives.
TildeMODEL v2018

Zudem sollte die Beendigung bestimmter Aussetzungen infolge eines Vorschlags der Kommission auf der Grundlage einer aus eigener Initiative oder auf Antrag eines Mitgliedstaates oder mehrerer Mitgliedstaaten durchgeführten Überprüfung jederzeit möglich sein, sofern eine Beibehaltung der Aussetzungen nicht länger im Interesse der Union liegt oder eine Beendigung durch technische Entwicklungen, geänderte Umstände oder Marktentwicklungen gerechtfertigt ist.
Moreover, closure of certain suspensions should be warranted at any time, as a result of a proposal of the Commission on the basis of a review carried out on its own initiative or at the request of one or more Member States if the suspensions are no longer in the Union's interest to be maintained or due to technical product developments, to changed circumstances or to economic trends on the market.
DGT v2019

Zudem sollte die Beendigung bestimmter Aussetzungen auf Vorschlag der Kommission auf der Grundlage einer Überprüfung, die auf Initiative der Kommission oder auf Antrag eines oder mehrerer Mitgliedstaaten durchgeführt wird, mit der Begründung, dass die Beibehaltung der Aussetzungen nicht länger im Interesse der Union liegt oder eine Beendigung durch technische Entwicklungen, geänderte Umstände oder Marktentwicklungen gerechtfertigt ist, jederzeit möglich sein.
Moreover, closure of certain suspensions should be warranted at any time, following a proposal of the Commission on the basis of a review carried out on initiative of the Commission or at the request of one or more Member States, on the grounds that the suspensions are no longer in the Union’s interest to be maintained, or due to technical product developments, changed circumstances or economic trends on the market.
DGT v2019

Zudem kann es notwendig sein, bestimmte Aussetzungen auf Vorschlag der Kommission nach einer Überprüfung aus eigener Initiative oder auf Antrag eines Mitgliedstaates zu beenden, wenn die Beibehaltung der Aussetzungen nicht länger im Interesse der Union liegt oder eine Beendigung durch technische Entwicklungen, geänderte Umstände oder Marktentwicklungen gerechtfertigt ist.
Moreover, it might be necessary at any time to close certain suspensions, following a proposal of the Commission on the basis of a review carried out on its own initiative or at the request of one or more Member States if it is no longer in the Union's interest to maintain the suspensions or due to technical product developments, changed circumstances or economic trends on the market.
DGT v2019

In Artikel 13 Absatz 9 der Antisubventionsgrundverordnung werden „geänderte Umstände“ in der Tat nicht ausdrücklich erwähnt.
Article 13(9) of the basic anti-subsidy Regulation indeed does not explicitly mention ‘change in circumstances’.
DGT v2019

Zudem sollte die Beendigung bestimmter Aussetzungen infolge eines Vorschlags der Kommission auf der Grundlage einer auf Initiative der Kommission oder Antrag eines oder mehrerer Mitgliedstaaten durchgeführten Überprüfung jederzeit möglich sein, sofern eine Beibehaltung der Aussetzungen nicht länger im Interesse der Union liegt oder eine Beendigung durch technische Entwicklungen, geänderte Umstände oder Marktentwicklungen gerechtfertigt ist.
Moreover, closure of certain suspensions should be warranted at any time, as a result of a proposal of the Commission on the basis of a review carried out on initiative of the Commission or on request of one or more Member States if the suspensions are no longer in the Union’s interest to be maintained or due to technical product developments, to changed circumstances or to economic trends on the market.
DGT v2019

Es machte geltend, dass in Artikel 13 Absatz 9 der Antisubventionsgrundverordnung „geänderte Umstände“ nicht ausdrücklich erwähnt würden und die Möglichkeit, die Annahme der Preisverpflichtung zurückzunehmen, mit Verletzungen verknüpft werde.
That party claimed that Article 13(9) of the basic anti-subsidy Regulation did not explicitly mention ‘changed circumstances’ and linked any possibility to withdraw the acceptance of the undertaking with instances of breach.
DGT v2019

Zudem sollte die Beendigung bestimmter Aussetzungen infolge eines Vorschlags der Kommission auf der Grundlage einer auf Initiative der Kommission oder auf Antrag eines oder mehrerer Mitgliedstaaten durchgeführten Überprüfung jederzeit möglich sein, sofern eine Beibehaltung der Aussetzungen nicht länger im Interesse der Union liegt oder eine Beendigung durch technische Entwicklungen, geänderte Umstände oder Marktentwicklungen gerechtfertigt ist.
Moreover, closure of certain suspensions should be warranted at any time, as a result of a proposal of the Commission on the basis of a review carried out on the initiative of the Commission or at the request of one or more Member States, if it is no longer in the Union’s interest to maintain the suspensions, or due to technical product developments, changed circumstances or economic trends on the market.
DGT v2019

Mit dem Inkrafttreten der vorliegenden Richtlinie dürfen die Mitgliedstaaten neue Anforderungen der in Absatz 2 genannten Art nur einführen, sofern diese die in Absatz 3 aufgeführten Bedingungen erfüllen und durch geänderte Umstände begründet sind.
From the date of entry into force of this Directive, Member States shall not introduce any new requirement of a kind listed in paragraph 2, unless that requirement satisfies the conditions laid down in paragraph 3 and the need for it arises from new circumstances.
TildeMODEL v2018

Mit dem Inkrafttreten der vorliegenden Richtlinie dürfen die Mitgliedstaaten neue Anforderungen der in Absatz 2 genannten Art nur einführen, sofern diese die in Absatz 3 aufgeführten Bedingungen erfüllen und durch geänderte Umstände begrün­det sind.
From the date of entry into force of this Directive, Member States shall not introduce any new requirement of a kind listed in paragraph 2, unless that requirement satisfies the conditions laid down in paragraph 3 and the need for it arises from new circumstances.
TildeMODEL v2018

Sie sagt, dass geänderte Umstände ihr... größtes Unbehagen bereiten und sie ein höchst klägliches Leben führt.
She says that some altered circumstances have brought her "to the utmost misery in the world and a most wretched life."
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich sind die Systeme stets Änderungen unterworfen, sei es um verbesserte Verfahren einzuführen oder um sie an geänderte Umstände anzupassen.
Of course, systems are always liable to modifications, either to implement improved methods or in response to changing circumstances.
EUbookshop v2

Ein Abbau dieser Einschränkungen könnte hier sowohl für statische Verbesserungen der Produktivität als auch dynamische Anpassungen auf geänderte Umstände sorgen.
Removing constraints here both provides for static improvements in productivity and dynamic adjustment to change.
EUbookshop v2

Zweitenskönnten geänderte Umstände, die eine spärbare Beeinträchtigung des innergemein- schaftlichen Handels zur Folge haben, ein Wiederaufgreifen des Vorgangs rechtfertigenund die Kommission veranlassen,ihr Negativattest zu widemrfen.
Secondly, should a change incircumstances result in the agreement in question affecting trade to an appreciable extent, that change might justify a review of the case and prompt the Commission to reconsider the grant of negative clearance. The applicants couldstill assert their right in that eventuality.
EUbookshop v2

Die Vertragsparteien haben nicht die Absicht bzw. sind nicht verpflichtet, diese zukunftsgerichteten Aussagen oder Informationen so anzupassen, dass sie geänderte Annahmen oder Umstände oder auch andere Ereignisse widerspiegeln, die Einfluss auf solche Aussagen oder Informationen haben, es sei denn, dies wird in den einschlägigen Gesetzen gefordert.
The parties do not intend, and do not assume any obligation, to update these forward-looking statements or information to reflect changes in assumptions or changes in circumstances or any other events affecting such statements or information, other than as required by applicable law.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet auch: Neue Erkenntnisse, neues Wissen zum Schutz der EU-Bevölkerung einzusetzen, vorhandene Strukturen zu modernisieren und somit eine Gestaltung in dem Sinne verwirklichen, dass das Gerüst an geänderte Umstände kontinuierlich angepasst wird.
This also implies using new insights, newly acquired knowledge for the protection of the EU citizens, modernising existing structures and thus shaping Europe in the sense that the framework is continuously adapted to changing circumstances.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen hat nicht die Absicht bzw. ist nicht verpflichtet, diese zukunftsgerichteten Aussagen oder zukunftsgerichteten Informationen so anzupassen, dass sie geänderte Annahmen oder Umstände oder auch andere Ereignisse widerspiegeln, die Einfluss auf solche Aussagen oder Informationen haben, es sei denn, dies wird in den einschlägigen Gesetzen gefordert.
The parties do not intend, and do not assume any obligation, to update these forward ? looking statements or forward-looking information to reflect changes in assumptions or changes in circumstances or any other events affecting such statements or information, other than as required by applicable law .
ParaCrawl v7.1