Translation of "Gewisser hinsicht" in English

Sein Vortrag war in gewisser Hinsicht fast schon platt.
He made a speech that was in some ways almost platitudinous.
Europarl v8

Ich bin durch Ihre Antwort in gewisser Hinsicht etwas irritiert.
I am slightly puzzled by your answer in certain respects.
Europarl v8

In gewisser Hinsicht ist der Balkan der Geburtsort der EU-Außenpolitik.
In a way, the Balkans is the birthplace of EU foreign policy.
Europarl v8

Diese Probleme verschlimmern sich in gewisser Hinsicht.
Those problems are in some respects intensifying.
Europarl v8

Tausende europäischer Bürger scheinen sich in gewisser Hinsicht selbst überlassen zu sein.
In some ways, these thousands of European citizens seem to have been left to their own devices.
Europarl v8

Dies trifft in gewisser Hinsicht auch auf das Parlament zu.
The same, to some extent, applies to Parliament.
Europarl v8

In gewisser Hinsicht denke ich: das ist abstrus.
In a way, I think this is fantastic.
Europarl v8

Die Berichterstatterin erklärte heute vormittag, der Bericht sei in gewisser Hinsicht parteiisch.
The rapporteur has said this morning that, in some respects, her report takes sides.
Europarl v8

In gewisser Hinsicht steht in diesem großen Land das Menschsein auf dem Spiel.
To a certain extent, it is the human condition that is at stake in that great country.
Europarl v8

In gewisser Hinsicht sind die Landwirtschaftsbeihilfen im Grunde das bestgehütete Geheimnis der Union.
In a way, the agricultural subsidies are, in fact, the EU's best kept secret.
Europarl v8

In gewisser Hinsicht ist es auch eine Reaktion auf das Varela-Projekt.
In a sense too, it is a response to the Varela Project.
Europarl v8

Diese sind in gewisser Hinsicht das andere Element im Triptychon der Demokratie.
They are, in a sense, the other element of the triptych which makes up democracy.
Europarl v8

Außerdem machte ihn seine Taubheit in gewisser Hinsicht stumm.
Let us add that his deafness rendered him to some extent dumb.
Books v1

Eine Möglichkeit ist, dass es in gewisser Hinsicht nicht unsere Schuld ist.
One possibility is, in some sense, it's not really our fault.
TED2020 v1

Beide Charakterisierungen sind in gewisser Hinsicht irreführend.
Both characterizations are to some extent misleading.
MultiUN v1

In gewisser Hinsicht hast du recht.
In some sense, you are right.
Tatoeba v2021-03-10

In gewisser Hinsicht ist ein solcher Prozess bereits im Gang.
In a sense, such a process is already at work.
News-Commentary v14

In gewisser Hinsicht ist Westeuropa einst in derselben Lage gewesen.
In a sense, Western Europe was once in the same boat.
News-Commentary v14

In gewisser Hinsicht hat Asien sogar mehr Erfahrung mit interkulturellen Beziehungen als Europa.
Indeed, in some respect, Asia has more experience with intercultural relations than Europe.
News-Commentary v14

In gewisser Hinsicht lautet die Antwort ja.
To some extent, the answer is yes.
News-Commentary v14

In gewisser Hinsicht ist das eine gute Nachricht.
To some extent, this is good news.
News-Commentary v14

In gewisser Hinsicht passierten zu dieser Zeit mehrere Ereignisse.
And at that period it was -- in a way, a number of things were happening.
TED2020 v1

In gewisser Hinsicht trifft das auf die USA selbst zu.
In a way, that is true of the US itself.
News-Commentary v14

In gewisser Hinsicht ist die Glasher­stellung eine abfallfreie Technologie.
It is, in certain respects, a waste-free technology.
TildeMODEL v2018

In gewisser Hinsicht führen die vorgeschlagenen Änderungen sogar zu einem Abbau.
On the contrary, in certain respects the proposed amendments will lead to a reduction.
TildeMODEL v2018

In gewisser Hinsicht bewundere ich dich sehr.
You know, Maida, in certain respects, I admire you a great deal. You needn't bother.
OpenSubtitles v2018

In gewisser Hinsicht hat es mit ihr zu tun.
Yeah. Yeah, it's got to do with Maria in a way.
OpenSubtitles v2018

Du siehst, in gewisser Hinsicht bin ich mit Indien verwachsen.
So you see, in a way, I'm as much a part of India as you are...
OpenSubtitles v2018