Translation of "Gewichtung auf" in English

Die Gewichtung kann auf den Charakteristiken individueller Personen oder Haushalte oder beiden basieren.
The weighting may be applied based on characteristics of individual persons, or of households, or both.
EUbookshop v2

Unsere Gewichtung lag insbesondere auf der Verzahnung von Wissenschaft und Praxis.
We placed particular emphasis on the interrelationship between science and practice.
ParaCrawl v7.1

Die Gewichtung basiert auf dem derzeitigen Wert jedes Cashflows geteilt durch den Kurs.
The weighting is based on the present value of each cash flow divided by price.
ParaCrawl v7.1

Seit Jahresbeginn setzen wir mit einer signifikanten Gewichtung auf die Region Asien.
Since the beginning of the year, we have allocated a significant weighting on the Asian region.
ParaCrawl v7.1

Falls nicht, sollten Sie mehr Gewichtung auf Ihre Kaufprüfung legen.
If not, you should place more emphasis on your own due diligence.
ParaCrawl v7.1

Die finale Gewichtung basiert auf einer Portfoliooptimierung.
The final weighting is based on a portfolio optimisation.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Peformance, ein Theaterstück mit der Gewichtung auf Musik und Bilder.
It's a performance, a play that emphasizes music and pictures.
ParaCrawl v7.1

Der Schwerpunkt liegt dabei im Kreis Minden-Lübbecke mit besonderer Gewichtung auf den Ort Nettelstedt und Umgebung.
The main emphasis is put on Kreis Minden-Lübbecke, especially on Nettelstedt and environs.
ParaCrawl v7.1

Die Figuren 5 bis 8 verdeutlichen den Einfluß der unterschiedlichen Gewichtung zweier Optimierungskriterien auf das Optimierungsergebnis.
FIGS. 5 to 8 illustrate the influence of the different weighting of two optimization criteria on the optimization result.
EuroPat v2

Dem wird erfindungsgemäß durch die Gewichtung mit dem auf der Geschwindigkeit basierenden Faktor entgegengewirkt.
This is countered according to the invention by the weighting with the factor based on the speed.
EuroPat v2

Ein Beispiel ist die beiliegend beschriebene Erkennung und Gewichtung von Ausreißern auf Basis bekannter Standardabweichungen.
An example is the described recognition and weighting of outliers based on known standard deviations.
EuroPat v2

Zielregionen sind alle EU-Mitgliedsländer mit besonderer Gewichtung auf Deutschland, Belgien, die Niederlande und Spanien.
Target region are all EU member states, with special emphasis on Germany, Belgium, the Netherlands and Spain.
ParaCrawl v7.1

Diese Gewichtung auf Qualität statt Quantität hat sich mit der Strawberry AKeil bezahlt gemacht.
This emphasis on quality over quantity has paid off with Strawberry Akeil.
ParaCrawl v7.1

Die Spezialisierung Kommunikationspsychologie setzt die Gewichtung auf die Analyse und Gestaltung der Kommunikationsprozesse im Medienumfeld.
The specialization Communication Psychology emphasizes the analysis and design of communication processes in the media environment.
ParaCrawl v7.1

Bei der Gewichtung wird auf Arbeitsmarkt- und Integrationsgesichtspunkte wie die Qualifikation oder Sprachkenntnisse großer Wert gelegt.
When weighting, great value is attached to considerations related to the labour market and integration such as skills and language knowledge.
ParaCrawl v7.1

Daher hat die Tabelle bei der Gewichtung den Fokus auf die Hauptfunktion des Geräts gelegt.
Therefore, the table has focused on the device's main function.
ParaCrawl v7.1

Mit der Gewichtung auf Ernährung fördert sie Bildung, Aufklärung und gesellschaft- liche Diskussion.
With a particular focus on nutrition, the foundation supports training, education, and social discussion.
ParaCrawl v7.1

Die Gewichtung basiert auf den zusammengesetzten Gewichten, die in Tabelle 3 aufgeführt sind.
The weighting is based on the composite weights shown in Table 3.
ParaCrawl v7.1

All diese Dinge haben eine internationale Gewichtung, sowohl auf der Zahlungs- als auch auf der Ausgabenseite.
All these things have an international element, both on the paying side and on the spending side.
Europarl v8

Wenn wir dies im Kontext mit einer Gewichtung auf der Finanziellen Vorausschau für den Zeitraum 2014-2020 betrachten, dann werden diese wirtschaftlichen Kohäsionskonzepte in der Realität finanziell gesehen bedeutend schwächer.
If we consider this in context with the emphasis on the financial forecast for the period 2014-2020, then in reality, these economic cohesion concepts become significantly weaker in monetary terms.
Europarl v8

Die Gewichtung stützt sich auf den relativen Anteil der Schlachtungen je Mitgliedstaat an der gemeinschaftlichen Gesamtschlachtung in der betreffenden Klasse;
Weighting shall be based on the proportion of quantities of that class slaughtered in each Member State to total Community slaughterings of that class;
JRC-Acquis v3.0

Die Gewichtung erfolgte auf der Grundlage des anhand der wenigen verfügbaren Einfuhrrechnungen ermittelten Anteils von losen Massendisketten bzw. Markendisketten/verpackten Disketten an den Ausfuhren in die Gemeinschaft.
The weighing was done on the basis of the export shares of bulked and branded/packed microdisks to the Community, as evidenced by the few import invoices available.
JRC-Acquis v3.0

Die Gewichtung erfolgte auf der Grundlage der Verkaufsmengen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft und der Gesamtmenge der Einfuhren von 3,5"-Mikroplatten aus sämtlichen Ursprungsländern.
The weighing was carried out on the basis of sales quantities of the Community industry and the total import volumes of 3,5" microdisks from all origins.
JRC-Acquis v3.0

Für die Zeilen 290–350, 380–400 und 490 melden die Kreditinstitute in Spalte 080 die angewendete durchschnittliche Gewichtung auf den Marktwert der empfangenen Sicherheiten bei besicherten Kreditvergaben und Kapitalmarkttransaktionen, die der Obergrenze von 75 % für Zuflüsse gemäß Artikel 33 Absatz 1 der Delegierten Verordnung (EU) 2015/61 der Kommission unterliegen.
For rows 040,060-090,120-130,150-260,450,470-480 and 500-510 credit institutions shall report in Column 100 the average weight applied to assets/monies due/maximum amounts that can be drawn that are exempted from the cap on inflows as specified in Article 33(2), Article 33(3) and Article 33(5) of Commission Delegated Regulation (EU) 2015/61.
DGT v2019

Für die Zeilen 040,060–090,120–130,150–260,450,470–480 und 500–510 melden die Kreditinstitute in Spalte 090 die angewendete durchschnittliche Gewichtung auf Vermögenswerte/fällige Zahlungen/Höchstbeträge, die in Anspruch genommen werden können, die der Obergrenze von 90 % für Zuflüsse gemäß Artikel 33 Absatz 4 und 5 der Delegierten Verordnung (EU) 2015/61 der Kommission unterliegen.
For rows 290-350, 380–400 and 490 credit institutions shall report in Column 100 the average weight applied to the market value of the collateral received in secured lending and capital market-driven transactions where the secured lending transaction is exempted from the cap on inflows as specified in Article 33(2), Article 33(3) and Article 33(5) of Commission Delegated Regulation (EU) 2015/61.
DGT v2019

Wenn die zuständige Behörde keine Gewichtung in Bezug auf bestimmte der unter Artikel 4 Absatz 1 der Richtlinie 2014/59/EU genannten Kriterien vorgenommen hat, teilt die zuständige Behörde in ihrem Bericht die relative Bedeutung der Kriterien für die Feststellung, ob auf ein Institut oder eine Institutskategorie vereinfachte Anforderungen angewandt werden sollten, mit.
Where the competent authority has not applied a weighting to particular criteria among those referred to in Article 4(1) of Directive 2014/59/EU, that competent authority shall identify in its report the relative importance of the criteria in establishing that an institution, or category of institutions, should be subject to simplified obligations.
DGT v2019