Translation of "Gewichtung auf" in English
Die
Gewichtung
kann
auf
den
Charakteristiken
individueller
Personen
oder
Haushalte
oder
beiden
basieren.
The
weighting
may
be
applied
based
on
characteristics
of
individual
persons,
or
of
households,
or
both.
EUbookshop v2
Unsere
Gewichtung
lag
insbesondere
auf
der
Verzahnung
von
Wissenschaft
und
Praxis.
We
placed
particular
emphasis
on
the
interrelationship
between
science
and
practice.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewichtung
basiert
auf
dem
derzeitigen
Wert
jedes
Cashflows
geteilt
durch
den
Kurs.
The
weighting
is
based
on
the
present
value
of
each
cash
flow
divided
by
price.
ParaCrawl v7.1
Seit
Jahresbeginn
setzen
wir
mit
einer
signifikanten
Gewichtung
auf
die
Region
Asien.
Since
the
beginning
of
the
year,
we
have
allocated
a
significant
weighting
on
the
Asian
region.
ParaCrawl v7.1
Falls
nicht,
sollten
Sie
mehr
Gewichtung
auf
Ihre
Kaufprüfung
legen.
If
not,
you
should
place
more
emphasis
on
your
own
due
diligence.
ParaCrawl v7.1
Die
finale
Gewichtung
basiert
auf
einer
Portfoliooptimierung.
The
final
weighting
is
based
on
a
portfolio
optimisation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Peformance,
ein
Theaterstück
mit
der
Gewichtung
auf
Musik
und
Bilder.
It's
a
performance,
a
play
that
emphasizes
music
and
pictures.
ParaCrawl v7.1
Der
Schwerpunkt
liegt
dabei
im
Kreis
Minden-Lübbecke
mit
besonderer
Gewichtung
auf
den
Ort
Nettelstedt
und
Umgebung.
The
main
emphasis
is
put
on
Kreis
Minden-Lübbecke,
especially
on
Nettelstedt
and
environs.
ParaCrawl v7.1
Die
Figuren
5
bis
8
verdeutlichen
den
Einfluß
der
unterschiedlichen
Gewichtung
zweier
Optimierungskriterien
auf
das
Optimierungsergebnis.
FIGS.
5
to
8
illustrate
the
influence
of
the
different
weighting
of
two
optimization
criteria
on
the
optimization
result.
EuroPat v2
Dem
wird
erfindungsgemäß
durch
die
Gewichtung
mit
dem
auf
der
Geschwindigkeit
basierenden
Faktor
entgegengewirkt.
This
is
countered
according
to
the
invention
by
the
weighting
with
the
factor
based
on
the
speed.
EuroPat v2
Ein
Beispiel
ist
die
beiliegend
beschriebene
Erkennung
und
Gewichtung
von
Ausreißern
auf
Basis
bekannter
Standardabweichungen.
An
example
is
the
described
recognition
and
weighting
of
outliers
based
on
known
standard
deviations.
EuroPat v2
Zielregionen
sind
alle
EU-Mitgliedsländer
mit
besonderer
Gewichtung
auf
Deutschland,
Belgien,
die
Niederlande
und
Spanien.
Target
region
are
all
EU
member
states,
with
special
emphasis
on
Germany,
Belgium,
the
Netherlands
and
Spain.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gewichtung
auf
Qualität
statt
Quantität
hat
sich
mit
der
Strawberry
AKeil
bezahlt
gemacht.
This
emphasis
on
quality
over
quantity
has
paid
off
with
Strawberry
Akeil.
ParaCrawl v7.1
Die
Spezialisierung
Kommunikationspsychologie
setzt
die
Gewichtung
auf
die
Analyse
und
Gestaltung
der
Kommunikationsprozesse
im
Medienumfeld.
The
specialization
Communication
Psychology
emphasizes
the
analysis
and
design
of
communication
processes
in
the
media
environment.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Gewichtung
wird
auf
Arbeitsmarkt-
und
Integrationsgesichtspunkte
wie
die
Qualifikation
oder
Sprachkenntnisse
großer
Wert
gelegt.
When
weighting,
great
value
is
attached
to
considerations
related
to
the
labour
market
and
integration
such
as
skills
and
language
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Daher
hat
die
Tabelle
bei
der
Gewichtung
den
Fokus
auf
die
Hauptfunktion
des
Geräts
gelegt.
Therefore,
the
table
has
focused
on
the
device's
main
function.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Gewichtung
auf
Ernährung
fördert
sie
Bildung,
Aufklärung
und
gesellschaft-
liche
Diskussion.
With
a
particular
focus
on
nutrition,
the
foundation
supports
training,
education,
and
social
discussion.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewichtung
basiert
auf
den
zusammengesetzten
Gewichten,
die
in
Tabelle
3
aufgeführt
sind.
The
weighting
is
based
on
the
composite
weights
shown
in
Table
3.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Dinge
haben
eine
internationale
Gewichtung,
sowohl
auf
der
Zahlungs-
als
auch
auf
der
Ausgabenseite.
All
these
things
have
an
international
element,
both
on
the
paying
side
and
on
the
spending
side.
Europarl v8
Wenn
wir
dies
im
Kontext
mit
einer
Gewichtung
auf
der
Finanziellen
Vorausschau
für
den
Zeitraum
2014-2020
betrachten,
dann
werden
diese
wirtschaftlichen
Kohäsionskonzepte
in
der
Realität
finanziell
gesehen
bedeutend
schwächer.
If
we
consider
this
in
context
with
the
emphasis
on
the
financial
forecast
for
the
period
2014-2020,
then
in
reality,
these
economic
cohesion
concepts
become
significantly
weaker
in
monetary
terms.
Europarl v8
Die
Gewichtung
stützt
sich
auf
den
relativen
Anteil
der
Schlachtungen
je
Mitgliedstaat
an
der
gemeinschaftlichen
Gesamtschlachtung
in
der
betreffenden
Klasse;
Weighting
shall
be
based
on
the
proportion
of
quantities
of
that
class
slaughtered
in
each
Member
State
to
total
Community
slaughterings
of
that
class;
JRC-Acquis v3.0
Die
Gewichtung
erfolgte
auf
der
Grundlage
des
anhand
der
wenigen
verfügbaren
Einfuhrrechnungen
ermittelten
Anteils
von
losen
Massendisketten
bzw.
Markendisketten/verpackten
Disketten
an
den
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft.
The
weighing
was
done
on
the
basis
of
the
export
shares
of
bulked
and
branded/packed
microdisks
to
the
Community,
as
evidenced
by
the
few
import
invoices
available.
JRC-Acquis v3.0
Die
Gewichtung
erfolgte
auf
der
Grundlage
der
Verkaufsmengen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
der
Gesamtmenge
der
Einfuhren
von
3,5"-Mikroplatten
aus
sämtlichen
Ursprungsländern.
The
weighing
was
carried
out
on
the
basis
of
sales
quantities
of
the
Community
industry
and
the
total
import
volumes
of
3,5"
microdisks
from
all
origins.
JRC-Acquis v3.0
Für
die
Zeilen
290–350,
380–400
und
490
melden
die
Kreditinstitute
in
Spalte 080
die
angewendete
durchschnittliche
Gewichtung
auf
den
Marktwert
der
empfangenen
Sicherheiten
bei
besicherten
Kreditvergaben
und
Kapitalmarkttransaktionen,
die
der
Obergrenze
von
75
%
für
Zuflüsse
gemäß
Artikel 33
Absatz 1
der
Delegierten
Verordnung
(EU)
2015/61
der
Kommission
unterliegen.
For
rows
040,060-090,120-130,150-260,450,470-480
and
500-510
credit
institutions
shall
report
in
Column
100
the
average
weight
applied
to
assets/monies
due/maximum
amounts
that
can
be
drawn
that
are
exempted
from
the
cap
on
inflows
as
specified
in
Article
33(2),
Article
33(3)
and
Article
33(5)
of
Commission
Delegated
Regulation
(EU)
2015/61.
DGT v2019
Für
die
Zeilen
040,060–090,120–130,150–260,450,470–480
und
500–510
melden
die
Kreditinstitute
in
Spalte 090
die
angewendete
durchschnittliche
Gewichtung
auf
Vermögenswerte/fällige
Zahlungen/Höchstbeträge,
die
in
Anspruch
genommen
werden
können,
die
der
Obergrenze
von
90
%
für
Zuflüsse
gemäß
Artikel 33
Absatz 4
und
5
der
Delegierten Verordnung
(EU)
2015/61
der
Kommission
unterliegen.
For
rows
290-350,
380–400
and
490
credit
institutions
shall
report
in
Column
100
the
average
weight
applied
to
the
market
value
of
the
collateral
received
in
secured
lending
and
capital
market-driven
transactions
where
the
secured
lending
transaction
is
exempted
from
the
cap
on
inflows
as
specified
in
Article
33(2),
Article
33(3)
and
Article
33(5)
of
Commission
Delegated
Regulation
(EU)
2015/61.
DGT v2019
Wenn
die
zuständige
Behörde
keine
Gewichtung
in
Bezug
auf
bestimmte
der
unter
Artikel 4
Absatz 1
der
Richtlinie
2014/59/EU
genannten
Kriterien
vorgenommen
hat,
teilt
die
zuständige
Behörde
in
ihrem
Bericht
die
relative
Bedeutung
der
Kriterien
für
die
Feststellung,
ob
auf
ein
Institut
oder
eine
Institutskategorie
vereinfachte
Anforderungen
angewandt
werden
sollten,
mit.
Where
the
competent
authority
has
not
applied
a
weighting
to
particular
criteria
among
those
referred
to
in
Article
4(1)
of
Directive
2014/59/EU,
that
competent
authority
shall
identify
in
its
report
the
relative
importance
of
the
criteria
in
establishing
that
an
institution,
or
category
of
institutions,
should
be
subject
to
simplified
obligations.
DGT v2019