Translation of "Gewichten nach" in English
Ein
geladener
Würfel
ist
einer
mit
versteckten
Gewichten
nach
innen.
A
loaded
die
is
one
with
hidden
weights
inside.
ParaCrawl v7.1
Die
am
weitesten
verbreitesten
ETFs
gewichten
die
Aktien
nach
Marktkapitalisierung.
The
most
widely
used
ETFs
weight
stocks
by
market
capitalisation.
ParaCrawl v7.1
Oder
getränkt
in
kochendem
Wasser
mit
Gewichten,
nach
einem
Tag
zur
Wiederherstellung
des
geradeaus
flach.
Or
soaked
in
boiling
water
with
weights
to
flatten
after
a
day
to
restore
the
straight.
ParaCrawl v7.1
Mittels
hierarchischer
Clustering-Algorithmen
identifizieren
wir
aussagekräftige
und
trennscharfe
Zielgruppenprofile
und
gewichten
sie
nach
ihrer
ökonomischen
Relevanz.
Using
a
hierarchical
clustering
algorithm,
we
identify
significant
and
selective
target
group
profiles
and
weight
them
according
to
their
economic
relevance.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
31.
Dezember
2006
können
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
-
sofern
die
in
diesem
Absatz
genannten
Voraussetzungen
erfuellt
sind
-
ihren
Kreditinstituten
auch
gestatten,
den
Teil
der
Darlehen
mit
einem
Risiko
von
50
%
zu
gewichten,
der
nach
ihrer
Überzeugung
in
vollem
Umfang
durch
Anteile
an
finnischen
Wohnungsbaugesellschaften
gesichert
ist,
welche
ihre
Tätigkeit
auf
der
Grundlage
des
finnischen
Wohnungsbaugesellschaftsgesetzes
von
1991
oder
entsprechender
späterer
Rechtsvorschriften
ausüben.
Until
31
December
2006,
the
competent
authorities
of
the
Member
State
may
also
authorise
their
credit
institutions
to
apply
a
50
%
risk
weighting
to
the
part
of
the
loans
fully
and
completely
secured
to
their
satisfaction
by
shares
in
Finnish
housing
companies
operating
in
accordance
with
the
Finnish
Housing
Company
Act
of
1991
or
subsequent
equivalent
legislation,
provided
that
the
conditions
laid
down
in
this
paragraph
are
fulfilled.
JRC-Acquis v3.0
Bis
zum
31.
Dezember
2006
können
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
—
sofern
die
in
diesem
Absatz
genannten
Voraussetzungen
erfüllt
sind
—
ihren
Kreditinstituten
auch
gestatten,
den
Teil
der
Darlehen
mit
einem
Risiko
von
50
%
zu
gewichten,
der
nach
ihrer
Überzeugung
in
vollem
Umfang
durch
Anteile
an
finnischen
Wohnungsbaugesellschaften
gesichert
ist,
welche
ihre
Tätigkeit
auf
der
Grundlage
des
finnischen
Wohnungsbaugesellschaftsgesetzes
von
1991
oder
entsprechender
späterer
Rechtsvorschriften
ausüben.
Until
31
December
2006,
the
competent
authorities
of
the
Member
State
may
also
authorise
their
credit
institutions
to
apply
a
50
%
risk
weighting
to
the
part
of
the
loans
fully
and
completely
secured
to
their
satisfaction
by
shares
in
Finnish
housing
companies
operating
in
accordance
with
the
Finnish
Housing
Company
Act
of
1991
or
subsequent
equivalent
legislation,
provided
that
the
conditions
laid
down
in
this
paragraph
are
fulfilled.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
der
Nummer
21
können
die
Mitgliedstaaten
Aktivposten
mit
20
%
gewichten,
die
nach
Auffassung
der
betreffenden
zuständigen
Behörden
durch
Wertpapiere
der
Regionalregierungen
oder
der
örtlichen
Gebietskörperschaften
der
Zone
A,
Einlagen
bei
anderen
Kreditinstituten
der
Zone
A
als
dem
kreditgebenden
Institut
oder
Einlagenzertifikate
oder
ähnliche
Wertpapiere
dieser
Kreditinstitute
ausreichend
gesichert
sind.
Without
prejudice
to
point
21,
the
Member
States
may
apply
a
weighting
of
20%
to
asset
items
which
are
secured,
to
the
satisfaction
of
the
competent
authorities
concerned,
by
collateral
in
the
form
of
securities
issued
by
Zone
A
regional
governments
or
local
authorities,
by
deposits
placed
with
Zone
A
credit
institutions
other
than
the
lending
institution,
or
by
certificates
of
deposit
or
similar
instruments
issued
by
such
credit
institutions.
TildeMODEL v2018
Eine
Entgeltuntersuchung
müßte
außerdem
alle
Daten
nach
Anzahl
der
Beschäftigten
gewichten,
anstatt
sie
nach
Tarifverträgen
zu
klassifizieren.
An
earnings
survey
would
also
want
to
weight
each
entry
for
the
number
of
people
employed,
rather
than
classifying
them
by
agreement.
EUbookshop v2
Nach
Beendigung
einer
Sektion
wird
das
Tragseil
und
der
Fahrdraht
unter
voller
Aufrechterhaltung
der
erforderlichen
Zugspannung
im
Bereich
des
letzten
Fahrleitungsmastes
52
befestigt
und
in
bekannter
Weise
mit
Gewichten
verbunden,
die
nach
Lösung
dieser
Befestigung
die
vorschriftsmäßige
Zugspannung
auf
Dauer-Betrieb
ausüben.
When
the
last
pylon
52
of
the
track
section
over
which
overhead
line
4
has
been
installed
is
reached,
it
is
affixed
thereto
and
connected
to
weights
in
a
known
manner
after
the
attachment
has
been
loosened
so
that
the
required
tension
is
permanently
maintained.
The
installation
over
the
succeeding
track
section
can
then
be
effectuated
in
the
above-identified
manner.
EuroPat v2
Die
Bytes
zur
statistischen
Reihenfolge
enthalten
eine
Aufgliederung
nach
Portowerten,
nach
Gewichten
oder
nach
Zielorten
der
frankierten
Postsendungen.
The
bytes
for
the
statistical
breakdown
are
arranged
according
to
postage
values,
to
weights,
or
to
destinations
of
franked
items.
EuroPat v2
Leider
sind
die
ATP
Reserven
Deiner
Muskeln
stark
limitiert
und
beginnen
bei
einem
Trainingssatz
mit
schweren
Gewichten
bereits
nach
10
Sekunden
zur
Neige
zu
gehen.
Unfortunately,
the
ATP
stores
of
your
muscles
are
very
limited
and
can
get
exhausted
after
a
little
more
than
10
seconds
during
an
intense
set
with
heavy
weights.
ParaCrawl v7.1
Die
Gütebewertung
eines
Individuums
aus
Gewichten
erfolgt
dabei
nach
der
Erkennungsrate
des
Expertensystems
bei
Benutzung
ebendieser
Gewichte
anhand
einer
einstellbaren
Historie
von
Transaktionsdaten.
The
quality
valuation
of
an
individual
made
of
weights
is
thus
performed
according
to
the
recognition
rate
of
the
expert
system,
when
using
said
weights
based
on
an
adjustable
history
of
transaction
data.
EuroPat v2
Dazu
werden
für
ein
festes
fraktionales
Delay
die
Filterkoeffizienten
der
an
der
Lagrange-Interpolation
beteiligten
Prototyp-Filter
bestimmt,
mit
den
entsprechenden
Lagrange-Gewichten
multipliziert
und
nach
Anwendung
der
notwendigen
Indexverschiebungen
summiert.
For
this
purpose,
for
a
fixed
fractional
delay,
the
filter
coefficients
of
the
prototype
filters
involved
in
the
Lagrange
interpolation
are
determined,
multiplied
by
the
corresponding
Lagrange
weights,
and
summed
after
performing
the
useful
index
shifts.
EuroPat v2
Das
Umfallen
kann
man
auch
verhindern
durch
schwere
Gewichte,
die
beweglich
oder
unbeweglich
am
Stuhl
angebracht
werden,
mit
großen
z.B.
halbmondförmigen
Gewichten,
die
nach
hinten,
unten
an
dem
unteren
Drehpunkt
des
Lehnenhebels
oder
der
Basis
dort
anhängen,
z.B.
zwischen
allen
oder
einem
Teil
der
Fußsegmente.
The
risk
of
tipping
over
could
be
prevented
by
heavy
weights
mounted
movably
or
immovably
on
the
chair,
e.g.
in
the
form
of
large,
half-moon-shaped
weights
suspended
underneath
at
the
back
on
the
lower
pivot
point
of
the
backrest
lever
or
the
base,
for
instance
between
all
or
some
of
the
foot
segments.
EuroPat v2
Prüfen
Sie
Ihren
Bedarf
und
gewichten
Sie
diesen
nach
den
Kriterien
des
„magischen
Dreiecks“
der
Kapitalanlage:
Examine
your
requirements
and
assess
them
according
to
the
criteria
of
the
“magic
triangle
of
investment”:
CCAligned v1
Wir
fassen
die
Kerninhalte
aller
Veränderungen
und
Maßnahmen
in
der
Regulierungslandschaft
übersichtlich
zusammen
und
gewichten
sie
nach
Relevanz.
We
clearly
summarize
the
core
contents
of
all
changes
and
measures
in
the
regulatory
landscape
and
weight
them
according
to
relevance.
CCAligned v1
Die
Bewertungs-
und
Verarbeitungseinheit
ist
ausgebildet,
über
die
Impedanzerfassungs-
und
Auswerteeinheit
erfasste
Messwerte
von
Impedanzsignalen
und/oder
über
die
einzelnen
Sensingeinheit
aufgenommene
Messwerte
von
intrakardialen
Elektrokardiogrammsignalen
nach
Auswertung
des
jeweiligen
Signalverlaufs
und
ggf.
unter
Berücksichtung
der
Ausgangssignale
des
Positursensors
und
des
Tageszeitgebers
zu
gewichten
und
nach
Gewichtung
zum
Erfassen
kardialer
Dekompensationen
weiterzuverarbeiten.
The
evaluation
and
processing
unit
is
designed
to
weight
measurement
values
of
impedance
signals
captured
by
way
of
the
impedance
capturing
and
evaluation
unit
and/or
measurement
values
of
intracardiac
electrocardiogram
signals
recorded
by
the
individual
sensing
units
after
evaluating
the
respective
signal
curve,
and
optionally
while
taking
the
output
signals
of
the
position
sensor
and
of
the
clock
into
account,
and
to
process
them
according
to
the
weighting
for
detecting
cardiac
decompensation.
EuroPat v2
Anschließend
gehen
die
quantitativen
und
qualitativen
Ergebnisse
jeweils
zur
Hälfte
in
das
Gesamtscoring
ein,
um
beim
Matching
von
Standort
und
Nutzungsart
–
Büro,
Einzelhandel,
Hotel
oder
Wohnen
-
die
potenziellen
Ankaufsobjekte
zu
gewichten
nach
„empfohlen“,
„Chance“
oder
„nicht
empfohlen“
zu
klassifizieren
und
dem
Fondsmanagement
damit
eine
transparente
Entscheidungsgrundlage
an
die
Hand
zu
geben.
Subsequent
to
this,
equal
importance
is
attached
to
quantitative
and
qualitative
findings
in
overall
scoring,
enabling
classification
of
the
potential
acquisition
according
to
the
categories
“recommended”,
“opportunity”
or
“not
recommended”
when
matching
location
and
usage
type
–
office,
retail,
hotel
or
residential
–
and
providing
the
fund
management
with
a
sound,
transparent
basis
for
making
decisions.
ParaCrawl v7.1
Kammer-
oder
Membranfilterpressen,
16
bar
oder
25
bar
Betriebsdruck,
mit
Kolbenmembran-
oder
Exzenterschneckenpumpen
zur
Beschickung,
sind
auf
einem
Sattelauflieger
oder
LKW-Anhänger,
entsprechend
den
Limiten
in
den
Abmessungen
und
den
zulässigen
Gewichten
nach
der
StVZO,
montiert.
Chamber-
or
diaphragm
filter
press,
16
bar
or
25
bar
operating
pressure,
with
piston
diaphragm
pump
or
eccentric
screw
pump
for
feeding
mounted
on
a
trailer
skip
or
truck
trailer
according
to
the
dimension
limits
and
the
allowed
weight
under
StVZO
(Road
Traffic
Licensing
Regulations).
ParaCrawl v7.1
Andere
Indizes
gewichten
die
Rohstoffe
nach
deren
wirtschaftlicher
Bedeutung,
Liquidität
und
Diversifizierungspotenzial,
wie
der
Bloomberg
Commodity
Index.
Others
will
rank
commodities
according
to
economic
importance,
liquidity
and
their
diversification
potential
e.g.
ParaCrawl v7.1
Zu
bemerken
ist,
dass
die
Algorithmen
diese
Parameter
gewichten
nach
Traffic-Typ,
Qualität
des
Backlinking
und
Relevanz.
However,
the
algorithms
do
weight
these
parameters
by
traffic
type
and
backlinking
site
quality
and
relevance.
ParaCrawl v7.1
Ab
sofort
können
Unternehmen
die
Suchergebnisreihenfolge
nach
bestimmten
Kriterien
gewichten,
z.B.
nach
dem
Parameter
Zeit
(z.B.
Erscheinungsdatum
eines
Artikels)
oder
Umsatzrelevanz.
Effective
immediately,
companies
can
weight
the
order
of
search
results
according
to
certain
criteria,
e.g.
according
to
the
time
parameter
(e.g.
the
date
an
item
appeared)
or
sales
relevance.
ParaCrawl v7.1
Das
Anliegen
der
Edition
ist
es,
sämtliche
relevanten,
zu
Lebzeiten
des
Komponisten
entstandenen
Primär-
und
Sekundärquellen
zu
identifizieren,
zu
sichten
und
zu
gewichten,
um
nach
einem
Abgleich
aller
(in
ausführlichen
Revisionsberichten
verzeichneten)
Abweichungen
eine
zuverlässige
Lesart
des
Notentextes
zu
erstellen,
die
den
Intentionen
des
Komponisten
so
nahe
wie
möglich
kommt.
The
aim
of
the
edition
is
to
identify,
examine
and
evaluate
all
the
relevant
primary
and
secondary
sources
from
the
composer’s
lifetime
and,
after
a
comparison
of
all
the
differences
(listed
in
detailed
Critical
Commentaries),
to
produce
an
authoritative
variant
reading
of
the
music
text
which
reflects
the
composer’s
intentions
as
closely
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Verbundverpackungen
sind
unter
ihrem
Hauptbestandteil
nach
Gewicht
zu
erfassen.
Composite
packaging
shall
be
reported
under
the
predominant
material
by
weight.
DGT v2019
Eines
der
teuersten
Luxus-Speisen
der
Welt,
nach
Gewicht
bemessen.
One
of
the
most
expensive
luxury
foods
by
weight
in
the
world.
TED2013 v1.1
Soll
ich
mein
Gewicht
ganz
sanft
nach
links
verlegen?
Shall
I
ever
so
slightly
shift
my
weight
to
the
left?
TED2020 v1
Tonnen
Getreide
(Gewicht
nach
der
Nachbearbeitung)
produziert.
Total
grain
output
in
2013
was
165,700
tons
(in
weight
after
processing).
Wikipedia v1.0
Und
gebt
volles
Maß
und
Gewicht
nach
Gerechtigkeit.
Maintain
equality
in
your
dealings
by
the
means
of
measurement
and
balance.
Tanzil v1
Die
Stärke
der
Tablette
sollte
je
nach
Gewicht
des
Hundes
ausgewählt
werden.
The
tablet
strength
should
be
chosen
according
to
the
dog's
weight.
ELRC_2682 v1
Die
Dosis
wird
je
nach
Gewicht
des
Patienten
angepasst
(siehe
Packungsbeilage).
The
doses
are
adjusted
according
to
the
patient’
s
weight
(see
the
Package
Leaflet).
EMEA v3
Besonderes
Gewicht
muß
nach
Ansicht
des
Ausschusses
auf
die
Erstausbildung
gelegt
werden.
The
Committee
wishes
to
stress
the
importance
of
initial
training.
TildeMODEL v2018
Flüssigkeiten
werden
normalerweise
nach
Volumen
und
nicht
nach
Gewicht
verkauft.
Liquids
are
normally
dispensed
by
volume
and
not
by
weight.
TildeMODEL v2018