Translation of "Gesundem menschenverstand" in English

Ich würde dem Minister mit einem Aufruf zu mehr gesundem Menschenverstand antworten.
I would respond to the Minister with a call for more common sense.
Europarl v8

Die Autoindustrie scheint ihren Kunden diese Art von gesundem Menschenverstand nicht zuzutrauen.
The car industry does not seem to credit its customers with much common sense.
Europarl v8

Dennoch müssen wir Ehrgeiz mit Realismus und gesundem Menschenverstand kombinieren.
However, we have to combine ambition with realism and common sense.
Europarl v8

Wie es scheint, sind es Maßnahmen mit gesundem Menschenverstand.
They seem to be common-sense measures.
Europarl v8

Eine derartige Initiative würde meines Erachtens von gesundem Menschenverstand zeugen.
I think that such an initiative would be common sense.
Europarl v8

Seine Worte zeugen von Weisheit und gesundem Menschenverstand.
His words are a testament to the wisdom and good sense of his insight.
Europarl v8

Was sie uns sagten, zeugt von gesundem Menschenverstand.
What they told us makes good sense.
Europarl v8

Meines Erachtens zeugt eine Vielzahl der heutigen Redebeiträge von gesundem Menschenverstand!
I believe that many have spoken with a great deal of common sense!
Europarl v8

Dieser Bericht beruht auf dem gesundem Menschenverstand.
This report is based on the principle of common sense.
Europarl v8

Wir rufen zu gesundem Menschenverstand auf.
We are calling for common sense.
Europarl v8

Ihm fehlt es an gesundem Menschenverstand.
He lacks common sense.
Tatoeba v2021-03-10

Es fehlt Tom an gesundem Menschenverstand.
Tom lacks common sense.
Tatoeba v2021-03-10

Ein Mann mit gesundem Menschenverstand, wenn Sie verstehen.
A man of good common sense, if you know what I mean.
OpenSubtitles v2018

Jeder mit einem Minimum an gesundem Menschenverstand hätte darüber nachgedacht!
Anyone with a modicum of common sense would have considered!
OpenSubtitles v2018

Das ist kein Vorschlag, der sich mit gesundem Menschenverstand erklären läßt.
Thirdly, we agree with the reservations set out in the recommendation.
EUbookshop v2

Der Kardinal würde Eurer Majestät jetzt zu Diplomatie und gesundem Menschenverstand raten.
If the Cardinal were here, he would advise Your Majesty to take the path of diplomacy and common sense.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen immer einen Frosch mit gesundem Menschenverstand.
We can always use a frog with horse sense.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie mit gesundem Menschenverstand an die Sache.
But use your eyes, your common sense.
OpenSubtitles v2018

Niemand mit gesundem Menschenverstand würde sich damit befassen.
No man in his right mind could contemplate such a proposal.
OpenSubtitles v2018

Dies läßt sich mit gesundem Menschenverstand und gutem Willen durch aus erreichen.
The European Parliament must also awaken the inter ests of the European public in the development of a strong Europe from the bottom up, not to the disadvantage of those without power but to their advantage.
EUbookshop v2

Jeder mit gesundem Menschenverstand wird nicht kandidieren.
Anyone with any common sense is not gonna throw their hat in the ring.
OpenSubtitles v2018

Okay, aber er ist nicht bei gesundem Menschenverstand.
Okay, but he's not in his right mind.
OpenSubtitles v2018

Die beruhen einfach auf gesundem Menschenverstand.
They're not written down, they're just common sense.
OpenSubtitles v2018

Wie wäre es mit gesundem Menschenverstand?
How 'bout common sense?
OpenSubtitles v2018