Translation of "Gestrandeter wal" in English

Du bist wie ein gestrandeter Wal.
I think you're like a beached whale.
OpenSubtitles v2018

Ich kenn deine Tricks, du gestrandeter Wal!
I got your number, you beached whale!
OpenSubtitles v2018

Deshalb zieht ein gestrandeter Wal so leicht Massen von Schaulustigen an.
That's why a beached whale so easily gathers crowds of onlookers.
ParaCrawl v7.1

Und manchmal sorgt auch ein gestrandeter Wal für große Aufregung.
Sometimes a whale beaches and causes great excitement.
ParaCrawl v7.1

Er liegt mit dem Gesicht nach unten quer über dem Bett wie ein alter gestrandeter Wal.
He's laying facedown, kitty-corner on the bed like a big old beached whale.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein gestrandeter Wal.
I'm a beached whale.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere an die Worte eines berühmten britischen Konservativen, Edmond Burk, der sagte, Spanien sei wie ein auf europäischem Boden gestrandeter Wal (oder so ähnlich, ich zitiere aus dem Gedächtnis).
I remember how a distinguished British Conservative, Edmund Burk, said that Spain was like a whale washed up on the shores of Europe (or something like that, I am quoting from memory).
Europarl v8

Wenn Reba nicht weiter gehen wollte, wälzte sie sich einfach auf den Rücken wie ein gestrandeter Wal.
Whenever she didn't want to move, Reba would just roll over on her back like a beached whale.
ParaCrawl v7.1

Wir werden dieses Eintauchen in die Lotus-Welt für einige Tage oder einige Wochen erfahren und dann plötzlich werden die Wellen der Liebe verschwinden und wir fühlen uns wie ein gestrandeter Wal.
We will experience immersions into the Lotus World for a few days or a few weeks and then suddenly the Waves of Love will disappear, making us feel stranded like a beached whale.
ParaCrawl v7.1

Keiner hat mich fett oder hässlich genannt, ich habe mich zu keiner Zeit wie ein gestrandeter Wal gefühlt und keiner hat mir das Gefühl gegeben, dass ich hier nicht sein sollte.
Nobody called me fat or ugly, I never felt like a stranded whale and nobody gave me the feeling that this is not where I'm supposed to be.
ParaCrawl v7.1

Hintergrund ist der gestrandete Wal im Wal-feindlichen Norwegen.
The reason is the stranded whales in whaling nation Norway.
OpenSubtitles v2018

In dem dämlichen gestrandeten Wal ist mehr Leben als in dir.
It's more life in the beach whale than you!
OpenSubtitles v2018

Hast du im Fernsehen schon einmal einen gestrandeten Wal gesehen?
I don't know. Did you ever see a beached whale on television?
OpenSubtitles v2018

Walfänger und die lokalen Kilcarer Gunditjmara stritten über einen gestrandeten Wal.
Whalers and the local Kilcarer clan of the Gunditjmara people disputed rights to a beached whale carcass.
Wikipedia v1.0

Der Streit scheint über das Eigentumsrecht an einem gestrandeten Wal entstanden zu sein.
The dispute appears to have arisen over the ownership of a beached whale.
WikiMatrix v1

Sagt er zum gestrandeten Wal !
Said the liar to the beached whale!
OpenSubtitles v2018

Januar 1806 machte sich Captain William Clark mit zwölf Männern Lewis-und-Clark-Expedition von ihrem Winterquartier Fort Clatsop auf den Weg, um einen gestrandeten Wal zu suchen.
Clark and several of his companions, including Sacagawea, completed a three-day journey on January 10, 1806, to the site of the beached whale.
Wikipedia v1.0

Nantucket war ihre große Original - der Reifen dieses Karthago - der Ort, wo der erste tote amerikanische Wal gestrandet.
Nantucket was her great original--the Tyre of this Carthage;--the place where the first dead American whale was stranded.
QED v2.0a

Als Cornelius eines Tages einen gestrandeten Wal findet und es ihm alleine nicht gelingt, das große Säugetier zurück ins Meer zu befördern, muss er Halvor um Hilfe bitten.
One day when Cornelius comes upon a stranded whale and cannot carry the giant animal back to sea by himself, he must ask his brother for help.
ParaCrawl v7.1

Im November 2003 war im Depot der Rheinbahn AG in Düsseldorf-Lierenfeld ein "musikalischer Wal" gestrandet.
In November 2003 a "musical whale" was stranded in the warehouse of the Rheinbahn AG in Düsseldorf-Lierenfeld.
ParaCrawl v7.1