Translation of "Gestrandeter wal" in English
Du
bist
wie
ein
gestrandeter
Wal.
I
think
you're
like
a
beached
whale.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenn
deine
Tricks,
du
gestrandeter
Wal!
I
got
your
number,
you
beached
whale!
OpenSubtitles v2018
Deshalb
zieht
ein
gestrandeter
Wal
so
leicht
Massen
von
Schaulustigen
an.
That's
why
a
beached
whale
so
easily
gathers
crowds
of
onlookers.
ParaCrawl v7.1
Und
manchmal
sorgt
auch
ein
gestrandeter
Wal
für
große
Aufregung.
Sometimes
a
whale
beaches
and
causes
great
excitement.
ParaCrawl v7.1
Er
liegt
mit
dem
Gesicht
nach
unten
quer
über
dem
Bett
wie
ein
alter
gestrandeter
Wal.
He's
laying
facedown,
kitty-corner
on
the
bed
like
a
big
old
beached
whale.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
gestrandeter
Wal.
I'm
a
beached
whale.
OpenSubtitles v2018
Ich
erinnere
an
die
Worte
eines
berühmten
britischen
Konservativen,
Edmond
Burk,
der
sagte,
Spanien
sei
wie
ein
auf
europäischem
Boden
gestrandeter
Wal
(oder
so
ähnlich,
ich
zitiere
aus
dem
Gedächtnis).
I
remember
how
a
distinguished
British
Conservative,
Edmund
Burk,
said
that
Spain
was
like
a
whale
washed
up
on
the
shores
of
Europe
(or
something
like
that,
I
am
quoting
from
memory).
Europarl v8
Wenn
Reba
nicht
weiter
gehen
wollte,
wälzte
sie
sich
einfach
auf
den
Rücken
wie
ein
gestrandeter
Wal.
Whenever
she
didn't
want
to
move,
Reba
would
just
roll
over
on
her
back
like
a
beached
whale.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
dieses
Eintauchen
in
die
Lotus-Welt
für
einige
Tage
oder
einige
Wochen
erfahren
und
dann
plötzlich
werden
die
Wellen
der
Liebe
verschwinden
und
wir
fühlen
uns
wie
ein
gestrandeter
Wal.
We
will
experience
immersions
into
the
Lotus
World
for
a
few
days
or
a
few
weeks
and
then
suddenly
the
Waves
of
Love
will
disappear,
making
us
feel
stranded
like
a
beached
whale.
ParaCrawl v7.1
Keiner
hat
mich
fett
oder
hässlich
genannt,
ich
habe
mich
zu
keiner
Zeit
wie
ein
gestrandeter
Wal
gefühlt
und
keiner
hat
mir
das
Gefühl
gegeben,
dass
ich
hier
nicht
sein
sollte.
Nobody
called
me
fat
or
ugly,
I
never
felt
like
a
stranded
whale
and
nobody
gave
me
the
feeling
that
this
is
not
where
I'm
supposed
to
be.
ParaCrawl v7.1
Hintergrund
ist
der
gestrandete
Wal
im
Wal-feindlichen
Norwegen.
The
reason
is
the
stranded
whales
in
whaling
nation
Norway.
OpenSubtitles v2018
In
dem
dämlichen
gestrandeten
Wal
ist
mehr
Leben
als
in
dir.
It's
more
life
in
the
beach
whale
than
you!
OpenSubtitles v2018
Hast
du
im
Fernsehen
schon
einmal
einen
gestrandeten
Wal
gesehen?
I
don't
know.
Did
you
ever
see
a
beached
whale
on
television?
OpenSubtitles v2018
Walfänger
und
die
lokalen
Kilcarer
Gunditjmara
stritten
über
einen
gestrandeten
Wal.
Whalers
and
the
local
Kilcarer
clan
of
the
Gunditjmara
people
disputed
rights
to
a
beached
whale
carcass.
Wikipedia v1.0
Der
Streit
scheint
über
das
Eigentumsrecht
an
einem
gestrandeten
Wal
entstanden
zu
sein.
The
dispute
appears
to
have
arisen
over
the
ownership
of
a
beached
whale.
WikiMatrix v1
Sagt
er
zum
gestrandeten
Wal
!
Said
the
liar
to
the
beached
whale!
OpenSubtitles v2018
Januar
1806
machte
sich
Captain
William
Clark
mit
zwölf
Männern
Lewis-und-Clark-Expedition
von
ihrem
Winterquartier
Fort
Clatsop
auf
den
Weg,
um
einen
gestrandeten
Wal
zu
suchen.
Clark
and
several
of
his
companions,
including
Sacagawea,
completed
a
three-day
journey
on
January
10,
1806,
to
the
site
of
the
beached
whale.
Wikipedia v1.0
Nantucket
war
ihre
große
Original
-
der
Reifen
dieses
Karthago
-
der
Ort,
wo
der
erste
tote
amerikanische
Wal
gestrandet.
Nantucket
was
her
great
original--the
Tyre
of
this
Carthage;--the
place
where
the
first
dead
American
whale
was
stranded.
QED v2.0a
Als
Cornelius
eines
Tages
einen
gestrandeten
Wal
findet
und
es
ihm
alleine
nicht
gelingt,
das
große
Säugetier
zurück
ins
Meer
zu
befördern,
muss
er
Halvor
um
Hilfe
bitten.
One
day
when
Cornelius
comes
upon
a
stranded
whale
and
cannot
carry
the
giant
animal
back
to
sea
by
himself,
he
must
ask
his
brother
for
help.
ParaCrawl v7.1
Im
November
2003
war
im
Depot
der
Rheinbahn
AG
in
Düsseldorf-Lierenfeld
ein
"musikalischer
Wal"
gestrandet.
In
November
2003
a
"musical
whale"
was
stranded
in
the
warehouse
of
the
Rheinbahn
AG
in
Düsseldorf-Lierenfeld.
ParaCrawl v7.1