Translation of "Gespräch unterbrechen" in English

Im Extremfall müssen Sie das Gespräch sogar unterbrechen.
In extreme cases, you may even have to pause the conversation.
TED2020 v1

Wann immer Sie ihr Gespräch unterbrechen wollen.
Whenever you feel the need to interrupt their conversation,
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es stört Sie nicht, wenn wir das Gespräch unterbrechen.
I hope you don't mind if we postpone this conversation.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten euer Gespräch nicht unterbrechen.
Didn't mean to interrupt your conversation.
OpenSubtitles v2018

Gestatten Sie mir, Ihr Gespräch kurz zu unterbrechen.
Allow me to interrupt for a moment.
OpenSubtitles v2018

Vermittlung, ich muss ein Gespräch unterbrechen.
Operator, I want to cut into a phone call.
OpenSubtitles v2018

Sie können ein Gespräch jederzeit unterbrechen und mit anderen Personen chatten.
You can interrupt a conversation at any time and start chatting with other people.
CCAligned v1

Dann schlage ich vor, das Gespräch zu unterbrechen und den Film zu sehen.
Then I propose we interrupt these discussions and see everything with our own eyes.
OpenSubtitles v2018

Möchtest du euer Gespräch unterbrechen?
Do you want to stop your conversation with Coop and take the call?
OpenSubtitles v2018

Ein Gespräch unterbrechen oder wiederholt mit nicht themenrelevanten Kommentaren überschütten, um das Gespräch zu spalten.
Interrupt or repeatedly post off-topic comments to disrupt a topical conversation.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte dieses sehr lebendige Gespräch ja nicht unterbrechen, aber eine Freundin von mir wohnt nicht weit weg von hier.
I don't want to interrupt what was a very lively conversation, but I have a friend who lives not far from here.
OpenSubtitles v2018

Wenn in diesem Augenblick ein zweites Telephon läutet, wird die Führungskraft dies entweder überhören od.er das Gespräch erneut unterbrechen und dann wahrscheinlich anfangen, irgendwelche Irrtümer zu begehen, beispielsweise jemand mit dem falschen Namen anzureden.
If a second telephone then rings the manager is likely to ignore it or he may interrupt his first call again and probably start making mistakes, calling people by the wrong names for instance.
EUbookshop v2

Als sich sein Gesprächspartner dann auch noch weit über den Tisch direkt auf FAST hin vorbeugte, fühlte sich dieser so irritiert, dass er das Gespräch unterbrechen musste.
When the friend then leant over the table directly towards Fast, the latter felt so irritated, that he had to interrupt the conversation.
ParaCrawl v7.1

Der Teilnehmer hat dann die Möglichkeit, der Vermittlungsstelle zu signalisieren, ob er das bestehende Gespräch abbrechen oder unterbrechen möchte, um das wartende Gespräch anzunehmen, oder ob er mit dem laufenden Gespräch fortfahren mochte.
The subscriber then has the option of signaling to the exchange whether he wishes to terminate or interrupt the existing call in order to receive the waiting call ("flash"), or whether he wishes to continue with the current call.
EuroPat v2

Wenn du diesen einfachen Regeln folgst und dich mit Hilfe der Sätze ausdrückst, die wir dir an die Hand gegeben haben kannst du das Gespräch unterbrechen, ohne den Anderen zu verletzen.
If you follow these simple rules and express yourself according to the phrases we have prepared for you, you will know how to stop a conversation without hurting the feelings of the other person.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Entwicklung der Szene zäh oder holprig erscheint, schlagen wir den Protagonisten vor, das Gespräch zu unterbrechen und sich Rat in ihrer Untergruppe zu holen.
When the development of the scene becomes awkward or clumsy, we encourage the participants to interrupt the encounter and seek help from their subgroup.
ParaCrawl v7.1

Hauptmann Bagdassarjan, der schon die ganze Zeit unruhig auf seinem Stuhl hin- und hergerutscht war, beschließt, das gefährliche Gespräch zu unterbrechen.
Captain Bagdassarian was already fidgeting uneasily on his chair and he decided to stop this dangerous talk.
ParaCrawl v7.1

Eine Jury würde das Layout der "Tatort" zu verstehen: Ich saß während im Gespräch mit dem Operator 911 auf dem Festnetztelefon als meine Frau, stehend in der Tür, griff nach dem Schnurlostelefon hinter mir, um das Gespräch zu unterbrechen.
A jury would understand the layout of the “crime scene”: I was seated while talking to the 911 operator on the land-line phone as my wife, standing in the door way, reached for the cordless phone behind me to interrupt the call.
ParaCrawl v7.1

Entschuldigt bitte, dass ich euer widerliches Gespräch unterbreche.
Forgive me for bailing out of all this disgusting talk.
OpenSubtitles v2018

Um keine Gespräche unterbrechen zu müssen, sollte der Zähler nur dann zurückgesetzt werden, wenn tatsächlich keine Gespräche stattfinden.
So that calls do not need to be interrupted, the counter should only be reset if no calls are actually taking place.
EuroPat v2

In allen Interviews bemüht sich die bezaubernde Blondine, auf das Thema des Privatlebens nicht zu antworten, das Gespräch unterbrechend oder, es auf andere Themen übersetzend.
In all interviews the charming blonde tries not to answer a subject of private life, interrupting conversation or transferring it to other subjects.
ParaCrawl v7.1

Die Neigung von Männern, Frauen in Gesprächen einfach zu unterbrechen, geht allgemein weit über die VMAs, über die Glitzerwelt der berühmten Menschen und Preisverleihungen, hinaus.
The tendency of men to cut women out of conversations is common far beyond the VMAs, beyond the world of celebrities and awards shows.
ParaCrawl v7.1

Überspielen, Weiterreden oder Wiederholungen sind in den meisten Fällen wenig geeignet, das Gespräch trotz Unterbrechung wieder in Gang zu bringen oder zu halten.
Ignoring them, continuing to talk or repeating oneself are usually of little use in starting the conversation again or in keeping it up.
ParaCrawl v7.1