Translation of "Gespickt mit" in English

Sie war gespickt mit Nadeln und der Kopf war ab.
It was stuck full of pins, and the head was missing.
OpenSubtitles v2018

Die Insel ist gespickt mit Höhlen, die jederzeit einstürzen können.
And that entire island is honeycombed with the most unstable caverns we've ever encountered.
OpenSubtitles v2018

Aber sie sind gespickt mit Läusen.
But they're riddled with lice.
OpenSubtitles v2018

Ich bin... gespickt mit Reue.
I'm... Riddled with regrets.
OpenSubtitles v2018

Man legte Fleischbrocken gespickt mit Glasscherben und... Flechte aus.
They'd put out pieces of meat with crushed glass and bits of the lichen in it.
OpenSubtitles v2018

Nicht wieder einen dieser vorgefertigten Anfeuerungssprüche, gespickt mit sinnlosen Sportmetaphern.
Not another boilerplate pep talk filled with inane sports metaphors.
OpenSubtitles v2018

Meine Vergangenheit ist gespickt mit äußerst komplizierten Liebeleien von Stoke-on-Trent bis Budapest.
My past is littered with overly Byzantine dalliances from Stoke-on-Trent to Budapest.
OpenSubtitles v2018

Dieser Ort ist gespickt mit Hinweisen.
This place is lousy with clues.
OpenSubtitles v2018

Nun, versuchen wir's mit der schlechten, gespickt mit etwas Optimismus.
Well, let's try the bad news, laced with a little optimism.
OpenSubtitles v2018

Vor denen liegt eine emotionale Nacht gespickt mit sozial anerkannter Kopulation.
They have a feverish night of socially-approved copulation ahead of them.
OpenSubtitles v2018

Er gab ein Interview, gespickt mit diesem Wirtschaftsjargon.
He gave an interview with all this technical economic jargon.
OpenSubtitles v2018

Heute ist Gaia gespickt mit Heiligen Rädern!
Today, Gaia is peppered with Sacred Wheels!
ParaCrawl v7.1

Das Programm ist gespickt mit prominenten Rednern.
The program is peppered with prominent speakers.
ParaCrawl v7.1

Plaka ist der älteste Stadtteil Athens, gespickt mit Restaurants und Souvenirläden.
Plaka is the oldest part of Athens, an area now packed with restaurants and souvenir shops.
ParaCrawl v7.1

Ein stilvoller Abend gespickt mit Crime, Comedy und einem 4-Gang-Dinner inklusive Aperitif.
A stylish evening filled with crime, comedy and a 4-course dinner including aperitif.
CCAligned v1

Die Regisseure Andreas Gergen und Christian Struppeck haben sie gespickt mit köstlichem Humor.
The directors Andreas Gergen and Christian Struppeck have peppered it up with delicious humor.
ParaCrawl v7.1

Die erste Woche war gespickt mit Highlights aus den unterschiedlichsten Bereichen.
The first week was packed with highlights from all areas of the company.
ParaCrawl v7.1

Ein natürlicher Laufweg gespickt mit Kaufimpulsen.
A natural route brimming with shopping impulse triggers.
ParaCrawl v7.1

Seine Setlist bestand vor allem aus älteren Songs gespickt mit nur wenigen neuen.
His setlist consited mainly of older songs with only few new ones.
ParaCrawl v7.1

Textual 4 - Der Texteditor für Mac OS X gespickt mit Features.
Textual 4 - The text editor for Mac OS X packed with features.
ParaCrawl v7.1

Viele Ecken der Stadt sind gespickt mit Kunst im öffentlichen Raum …
Many corners of the city are dotted with art in the public domain – from …
ParaCrawl v7.1

Der Fanningberg ist überschaubar und trotzdem reichlich gespickt mit interessanten Einkehrmöglichkeiten.
Each place is lovingly run by families, with plenty of charm and unique character to enjoy.
ParaCrawl v7.1

Gespickt mit frischen Akzenten aus dunklem Rot und leuchtendem Grün.
Spiked with fresh accents in dark red and bright green.
ParaCrawl v7.1

Dieser Park ist gespickt mit besonderen Orten.
This park is full of special places.
ParaCrawl v7.1

Ein Lufterfrischer in Form einer Socke, gespickt mit Hanfblättern?
An air freshener in form of a sock furnished with hemp leaves?
ParaCrawl v7.1