Translation of "Gespickt mit" in English
Sie
war
gespickt
mit
Nadeln
und
der
Kopf
war
ab.
It
was
stuck
full
of
pins,
and
the
head
was
missing.
OpenSubtitles v2018
Die
Insel
ist
gespickt
mit
Höhlen,
die
jederzeit
einstürzen
können.
And
that
entire
island
is
honeycombed
with
the
most
unstable
caverns
we've
ever
encountered.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
sind
gespickt
mit
Läusen.
But
they're
riddled
with
lice.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin...
gespickt
mit
Reue.
I'm...
Riddled
with
regrets.
OpenSubtitles v2018
Man
legte
Fleischbrocken
gespickt
mit
Glasscherben
und...
Flechte
aus.
They'd
put
out
pieces
of
meat
with
crushed
glass
and
bits
of
the
lichen
in
it.
OpenSubtitles v2018
Nicht
wieder
einen
dieser
vorgefertigten
Anfeuerungssprüche,
gespickt
mit
sinnlosen
Sportmetaphern.
Not
another
boilerplate
pep
talk
filled
with
inane
sports
metaphors.
OpenSubtitles v2018
Meine
Vergangenheit
ist
gespickt
mit
äußerst
komplizierten
Liebeleien
von
Stoke-on-Trent
bis
Budapest.
My
past
is
littered
with
overly
Byzantine
dalliances
from
Stoke-on-Trent
to
Budapest.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Ort
ist
gespickt
mit
Hinweisen.
This
place
is
lousy
with
clues.
OpenSubtitles v2018
Nun,
versuchen
wir's
mit
der
schlechten,
gespickt
mit
etwas
Optimismus.
Well,
let's
try
the
bad
news,
laced
with
a
little
optimism.
OpenSubtitles v2018
Vor
denen
liegt
eine
emotionale
Nacht
gespickt
mit
sozial
anerkannter
Kopulation.
They
have
a
feverish
night
of
socially-approved
copulation
ahead
of
them.
OpenSubtitles v2018
Er
gab
ein
Interview,
gespickt
mit
diesem
Wirtschaftsjargon.
He
gave
an
interview
with
all
this
technical
economic
jargon.
OpenSubtitles v2018
Heute
ist
Gaia
gespickt
mit
Heiligen
Rädern!
Today,
Gaia
is
peppered
with
Sacred
Wheels!
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
ist
gespickt
mit
prominenten
Rednern.
The
program
is
peppered
with
prominent
speakers.
ParaCrawl v7.1
Plaka
ist
der
älteste
Stadtteil
Athens,
gespickt
mit
Restaurants
und
Souvenirläden.
Plaka
is
the
oldest
part
of
Athens,
an
area
now
packed
with
restaurants
and
souvenir
shops.
ParaCrawl v7.1
Ein
stilvoller
Abend
gespickt
mit
Crime,
Comedy
und
einem
4-Gang-Dinner
inklusive
Aperitif.
A
stylish
evening
filled
with
crime,
comedy
and
a
4-course
dinner
including
aperitif.
CCAligned v1
Die
Regisseure
Andreas
Gergen
und
Christian
Struppeck
haben
sie
gespickt
mit
köstlichem
Humor.
The
directors
Andreas
Gergen
and
Christian
Struppeck
have
peppered
it
up
with
delicious
humor.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Woche
war
gespickt
mit
Highlights
aus
den
unterschiedlichsten
Bereichen.
The
first
week
was
packed
with
highlights
from
all
areas
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Ein
natürlicher
Laufweg
gespickt
mit
Kaufimpulsen.
A
natural
route
brimming
with
shopping
impulse
triggers.
ParaCrawl v7.1
Seine
Setlist
bestand
vor
allem
aus
älteren
Songs
gespickt
mit
nur
wenigen
neuen.
His
setlist
consited
mainly
of
older
songs
with
only
few
new
ones.
ParaCrawl v7.1
Textual
4
-
Der
Texteditor
für
Mac
OS
X
gespickt
mit
Features.
Textual
4
-
The
text
editor
for
Mac
OS
X
packed
with
features.
ParaCrawl v7.1
Viele
Ecken
der
Stadt
sind
gespickt
mit
Kunst
im
öffentlichen
Raum
…
Many
corners
of
the
city
are
dotted
with
art
in
the
public
domain
–
from
…
ParaCrawl v7.1
Der
Fanningberg
ist
überschaubar
und
trotzdem
reichlich
gespickt
mit
interessanten
Einkehrmöglichkeiten.
Each
place
is
lovingly
run
by
families,
with
plenty
of
charm
and
unique
character
to
enjoy.
ParaCrawl v7.1
Gespickt
mit
frischen
Akzenten
aus
dunklem
Rot
und
leuchtendem
Grün.
Spiked
with
fresh
accents
in
dark
red
and
bright
green.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Park
ist
gespickt
mit
besonderen
Orten.
This
park
is
full
of
special
places.
ParaCrawl v7.1
Ein
Lufterfrischer
in
Form
einer
Socke,
gespickt
mit
Hanfblättern?
An
air
freshener
in
form
of
a
sock
furnished
with
hemp
leaves?
ParaCrawl v7.1