Translation of "Gesenkt auf" in English
Generell
sollten
die
Steuern
auf
Arbeit
gesenkt
und
auf
schädliche
Konsumtion
erhöht
werden.
In
general,
taxes
should
be
lowered
on
work
and
raised
on
harmful
consumption.
Europarl v8
Der
Auflieger
des
Abschleppwagens
wurde
gesenkt...
auf
sein
Handgelenk.
Sled
of
the
tow
truck
was
lowered
onto
his
wrist.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
kauern,
den
Kopf
gesenkt,
auf
dem
linken
Knie
abstützend.
You'll
be
almost
crouching,
with
your
head
down
leaning
on
your
knee.
OpenSubtitles v2018
Auch
der
Dampfverbrauch
wurde
gesenkt:
auf
unter
eine
Tonne
pro
Tonne
Zucker.
We
also
managed
to
lower
steam
consumption
to
less
than
a
ton
per
ton
of
sugar.
ParaCrawl v7.1
Durch
Zusatz
von
70c
zu
dieser
Zwischenform
wird
sie
gesenkt
auf
81?3
%.
By
adding
70
c
to
this
intermediate
form,
the
rate
of
profit
is
lowered
to
8
1/3%.
ParaCrawl v7.1
Leerstandquote
gesenkt
auf
12,3
Prozent
(Q1/2011:
14,3
Prozent)
Vacancy
rate
reduced
to
12.3
per
cent
(Q1
2011:
14.3
per
cent)
ParaCrawl v7.1
Die
Branche
hat
die
Massenproduktion
gesenkt
und
sich
auf
hochwertigere
Produkte
mit
hohem
technologischem
Anteil
konzentriert.
The
sector
has
reduced
mass
production
and
concentrated
on
products
with
higher
value
added
and
technological
content.
Europarl v8
Ich
teile
außerdem
die
Auffassung
über
die
Harmonisierung
der
Steuerpolitik
und
einen
Steuerwechsel,
der
beinhaltet,
daß
Steuern
auf
Arbeit
gesenkt
und
Steuern
auf
die
Umwelt
angehoben
werden.
I
also
share
her
views
on
harmonization
of
tax
policy
and
switching
the
tax
burden
from
labour
to
environment.
Europarl v8
Wichtig
ist
auch
eine
Steuerverlagerung,
die
beinhaltet,
daß
Steuern
auf
Arbeit
gesenkt,
während
Steuern
auf
Energie
und
Rohstoffe
erhöht
werden,
wie
dies
von
den
"grünen"
Parteien
in
den
Mitgliedstaaten
vertreten
wird.
It
is
also
important
to
have
a
switch
in
taxes
so
that
tax
on
work
is
reduced
while
tax
on
energy
and
raw
materials
is
increased,
which
is
a
policy
the
Green
Parties
are
pursuing
in
the
Member
States.
Europarl v8
Im
Namen
der
wirtschaftlichen
Rentabilität
der
Unternehmen
werden
auf
der
einen
Seite
die
Beiträge
der
Unternehmen
zur
Umverteilung
des
Reichtums
gesenkt,
auf
der
anderen
Seite
die
Bereiche
Gesundheit
und
soziale
Sicherheit
in
einen
riesigen
Basar
verwandelt,
der
offen
ist
für
die
Begehrlichkeit
der
großen
Finanzkonzerne.
In
the
name
of
strict
short-term
financial
profitability
of
companies,
on
the
one
hand
it
is
a
question
of
reducing
their
contribution
to
the
redistribution
of
the
wealth
produced,
and
on
the
other
hand
of
transforming
the
health
and
security
requirement
into
a
vast
market
open
to
the
appetites
of
large
financial
groups.
Europarl v8
Es
wäre
m.E.
leichter,
das
Einkommen
der
Landwirte
zu
erhöhen,
indem
die
Intrants
gesenkt
werden,
anstatt
auf
Prämien
oder
Mittel
dieser
Art
zurückzugreifen.
I
believe
it
would
be
easier
to
increase
farm
incomes
by
reducing
the
burden
of
inputs,
rather
than
by
resorting
to
premiums
or
devices
of
that
type.
Europarl v8
Steuern
auf
Arbeit
müssen
gesenkt
werden,
Steuern
auf
Umwelt-
und
Naturressourcen
müssen
angehoben
werden,
wie
viele
es
gefordert
haben.
We
need
reduced
tax
on
employment
and
increased
tax
on
environmental
and
natural
resources,
as
many
have
said.
Europarl v8
In
Artikel
119
Paragraph
2
des
Programmgesetzes
ist
vorgesehen,
dass
die
entsprechend
den
oben
angeführten
Sätzen
pauschal
festgesetzten
steuerpflichtigen
Gewinne
gesenkt
werden
auf:
Article
119(2)
of
the
programme
act
provides
that
taxable
profits
determined
on
a
flat-rate
basis
in
accordance
with
the
above
rates
are
reduced
to:
DGT v2019
Nach
langen
Verhandlungen
kann
es
als
Erfolg
gewertet
werden,
dass
die
Zulässigkeitshürde
von
300.000
Unterschriften
gefallen
ist
und
die
Zahl
der
notwendigen
Mitgliedstaaten
auf
¼
gesenkt
wurde.
Following
long
negotiations,
it
can
be
regarded
as
a
success
that
the
admissibility
barrier
has
been
lowered
from
the
level
of
300
000
signatures
and
the
number
of
Member
States
reduced
to
a
quarter.
Europarl v8
Bislang
hat
die
Europäische
Zentralbank
nämlich
ihre
Zinsen
stets
im
Gefolge
der
USZinspolitik
erhöht
bzw.
gesenkt,
um
auf
diese
Weise
spekulative
Pläne
finanzieren
zu
können.
So
far,
the
European
Central
Bank
has
raised
or
lowered
its
interest
rates
in
line
with
US
interest
rates
in
a
bid
to
fund
speculation.
Europarl v8
Durch
Hemmung
der
Carboanhydrase
in
den
Ziliarfortsätzen
des
Auges
wird
die
Kammerwasserproduktion
gesenkt,
was
vermutlich
auf
eine
verlangsamte
Bildung
von
Hydrogencarbonationen
und
nachfolgender
Reduktion
des
Natrium-und
Flüssigkeitstransports
zurückzuführen
ist.
Inhibition
of
carbonic
anhydrase
in
the
ciliary
processes
of
the
eye
decreases
aqueous
humour
secretion,
presumably
by
slowing
the
formation
of
bicarbonate
ions
with
subsequent
reduction
in
sodium
and
fluid
transport.
EMEA v3
Im
Falle
der
Einleitung
einer
Therapie
mit
Posaconazol
bei
bereits
bestehender
Tacrolimus-Therapie
sollte
die
Tacrolimus-Dosis
gesenkt
werden
(z.B.
auf
ein
Drittel
der
derzeitigen
Dosis).
When
initiating
posaconazole
treatment
in
patients
already
receiving
tacrolimus,
the
dose
of
tacrolimus
should
be
reduced
(e.
g.
to
about
one
third
of
the
current
dose).
EMEA v3
Die
Dosis
von
Enviage
kann
bei
Patienten,
deren
Blutdruck
nicht
ausreichend
gesenkt
werden
kann,
auf
einmal
täglich
300
mg
erhöht
werden.
The
dose
of
Enviage
may
be
increased
to
300
mg
once
a
day
in
patients
whose
blood
pressure
is
not
adequately
controlled.
ELRC_2682 v1
Durch
Hemmung
der
Carboanhydrase
in
den
Ziliarfortsätzen
des
Auges
wird
die
Kammerwasserproduktion
gesenkt,
was
vermutlich
auf
eine
verlangsamte
Bildung
von
Bicarbonationen
und
nachfolgender
Reduktion
des
Natrium-
und
Flüssigkeitstransports
zurückzuführen
ist.
Inhibition
of
carbonic
anhydrase
in
the
ciliary
processes
of
the
eye
decreases
aqueous
humour
secretion,
presumably
by
slowing
the
formation
of
bicarbonate
ions
with
subsequent
reduction
in
sodium
and
fluid
transport.
EMEA v3
In
Abhängigkeit
vom
Ansprechen
des
Patienten
kann
die
Dosis
gegebenenfalls
auf
2,5
mg
täglich
gesenkt
oder
auf
10
mg
täglich
gesteigert
werden.
Depending
on
the
patient's
response,
the
dosage
can,
where
applicable,
be
decreased
to
2.5
mg
or
increased
to
10
mg
daily.
ELRC_2682 v1
Er
hat
einen
guten
Start
hingelegt
und
den
Peso
von
seiner
offiziellen
Währungsanbindung
gelöst,
die
Steuern
gesenkt
und
sich
auf
einen
freieren
Handel
zubewegt.
He
is
off
to
a
good
start,
having
freed
the
peso
from
its
official
peg,
reduced
taxes,
and
moved
toward
freer
trade.
News-Commentary v14
Im
Wesentlichen
argumentierten
sie,
Preise
für
MNG
würden
auf
umfassender,
weltweiter
Basis
ausgehandelt
und
durch
die
Verbindung
bestehe
das
Risiko
von
Ausgleichsgeschäften,
bei
denen
die
Preise
für
Abnehmer
auf
dem
Unionsmarkt
gesenkt
und
dafür
auf
einem
Drittlandsmarkt
höhere
Preise
in
Rechnung
gestellt
würden.
These
parties
argued
that
the
non-cooperation
of
the
related
exporting
producer
in
Indonesia
could
have
affected
the
injury
picture
of
the
Union
industry.
DGT v2019
Die
Obergrenze
wurde
auf
80
%
gesenkt,
dann
wieder
auf
90
%
erhöht
und
abermals
auf
die
derzeit
gültigen
80
%
gesenkt
[24].
The
maximum
limit
has
been
lowered
to
80
%
and
raised
again
to
90
%
but
then
lowered
again
to
80
%
which
is
the
current
limit
[24].
DGT v2019
Gemäß
Artikel
15
bis
17
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Republik
Österreich
über
den
Gütertransitverkehr
auf
dem
Landwege
durch
Österreich
soll
die
NOx-bedingte
Umweltbelastung
in
der
Zeit
von
1992
bis
2003
um
60
%
gesenkt
(auf
der
Basis
der
Schadstoffwerte
von
1991)
und
der
kombinierte
Verkehr
gefördert
werden.
The
EEC's
road-transit
agreement
with
Austria
stipulates
in
Articles
15-17
that
environmental
pollution
(NOx)
in
Austria
is
to
be
reduced
by
60%
between
1992
and
2003
on
the
basis
of
1991
levels
and
that
combined
transport
is
to
be
encouraged.
TildeMODEL v2018