Translation of "Geschäftlich veranlasst" in English
Eine
Geschäftspraxis
gilt
als
irreführend,
wenn
sie
im
konkreten
Fall
unter
Berücksichtigung
aller
tatsächlichen
Umstände
und
der
Beschränkungen
des
Kommunikationsmediums
wesentliche
Informationen
vorenthält,
die
der
durchschnittliche
Verbraucher
je
nach
den
Umständen
benötigt,
um
eine
informierte
geschäftliche
Entscheidung
zu
treffen,
und
die
somit
einen
Durchschnittsverbraucher
zu
einer
geschäftlichen
Entscheidung
veranlasst
oder
zu
veranlassen
geeignet
ist,
die
er
sonst
nicht
getroffen
hätte.
A
commercial
practice
shall
be
regarded
as
misleading
if,
in
its
factual
context,
taking
account
of
all
its
features
and
circumstances
and
the
limitations
of
the
communication
medium,
it
omits
material
information
that
the
average
consumer
needs,
according
to
the
context,
to
take
an
informed
transactional
decision
and
thereby
causes
or
is
likely
to
cause
the
average
consumer
to
take
a
transactional
decision
that
he
would
not
have
taken
otherwise.
DGT v2019
Eine
Geschäftspraxis
gilt
als
irreführend,
wenn
sie
falsche
Angaben
enthält
und
somit
unwahr
ist
oder
wenn
sie
in
irgendeiner
Weise,
einschließlich
sämtlicher
Umstände
ihrer
Präsentation,
selbst
mit
sachlich
richtigen
Angaben
den
Durchschnittsverbraucher
in
Bezug
auf
einen
oder
mehrere
der
nachstehend
aufgeführten
Punkte
täuscht
oder
ihn
zu
täuschen
geeignet
ist
und
ihn
in
jedem
Fall
tatsächlich
oder
voraussichtlich
zu
einer
geschäftlichen
Entscheidung
veranlasst,
die
er
ansonsten
nicht
getroffen
hätte:
A
commercial
practice
shall
be
regarded
as
misleading
if
it
contains
false
information
and
is
therefore
untruthful
or
in
any
way,
including
overall
presentation,
deceives
or
is
likely
to
deceive
the
average
consumer,
even
if
the
information
is
factually
correct,
in
relation
to
one
or
more
of
the
following
elements,
and
in
either
case
causes
or
is
likely
to
cause
him
to
take
a
transactional
decision
that
he
would
not
have
taken
otherwise:
DGT v2019
Eine
Geschäftspraxis
gilt
ferner
als
irreführend,
wenn
sie
im
konkreten
Fall
unter
Berücksichtigung
aller
tatsächlichen
Umstände
einen
Durchschnittsverbraucher
zu
einer
geschäftlichen
Entscheidung
veranlasst
oder
zu
veranlassen
geeignet
ist,
die
er
ansonsten
nicht
getroffen
hätte,
und
Folgendes
beinhaltet:
A
commercial
practice
shall
also
be
regarded
as
misleading
if,
in
its
factual
context,
taking
account
of
all
its
features
and
circumstances,
it
causes
or
is
likely
to
cause
the
average
consumer
to
take
a
transactional
decision
that
he
would
not
have
taken
otherwise,
and
it
involves:
DGT v2019
Als
irreführende
Unterlassung
gilt
es
auch,
wenn
ein
Gewerbetreibender
wesentliche
Informationen
gemäß
Absatz
1
unter
Berücksichtigung
der
darin
beschriebenen
Einzelheiten
verheimlicht
oder
auf
unklare,
unverständliche,
zweideutige
Weise
oder
nicht
rechtzeitig
bereitstellt
oder
wenn
er
den
kommerziellen
Zweck
der
Geschäftspraxis
nicht
kenntlich
macht,
sofern
er
sich
nicht
unmittelbar
aus
den
Umständen
ergibt,
und
dies
jeweils
einen
Durchschnittsverbraucher
zu
einer
geschäftlichen
Entscheidung
veranlasst
oder
zu
veranlassen
geeignet
ist,
die
er
ansonsten
nicht
getroffen
hätte.
It
shall
also
be
regarded
as
a
misleading
omission
when,
taking
account
of
the
matters
described
in
paragraph
1,
a
trader
hides
or
provides
in
an
unclear,
unintelligible,
ambiguous
or
untimely
manner
such
material
information
as
referred
to
in
that
paragraph
or
fails
to
identify
the
commercial
intent
of
the
commercial
practice
if
not
already
apparent
from
the
context,
and
where,
in
either
case,
this
causes
or
is
likely
to
cause
the
average
consumer
to
take
a
transactional
decision
that
he
would
not
have
taken
otherwise.
DGT v2019
Als
irreführend
gilt
eine
Geschäftspraxis,
bei
der
im
konkreten
Fall
unter
Würdigung
aller
tatsächlichen
Umstände
wesentliche
Informationen
vorenthalten
werden,
die
der
durchschnittliche
Verbraucher
je
nach
den
Umständen
benötigt,
um
eine
informierte
Geschäftsentscheidung
treffen
zu
können,
so
dass
sie
einen
Durchschnittsverbraucher
zu
einer
geschäftlichen
Entscheidung
veranlasst
oder
zu
veranlassen
geeignet
ist,
die
er
sonst
nicht
getroffen
hätte.
A
commercial
practice
shall
be
regarded
as
misleading
which,
in
its
factual
context,
taking
account
of
all
its
features
and
circumstances,
omits
material
information
that
the
average
consumer
needs,
according
to
the
context,
to
take
an
informed
transactional
decision
and
thereby
causes
or
is
likely
to
cause
the
average
consumer
to
take
a
transactional
decision
that
he
would
not
have
taken
otherwise.
TildeMODEL v2018
Artikel
7
Absatz
1
der
Richtlinie
legt
fest,
dass
eine
Geschäftspraxis
als
irreführend
gilt,
wenn
sie
im
konkreten
Fall
unter
Berücksichtigung
aller
tatsächlichen
Umstände
und
der
Beschränkungen
des
Kommunikationsmediums
wesentliche
Informationen
vorenthält,
die
der
durchschnittliche
Verbraucher
je
nach
den
Umständen
benötigt,
um
eine
informierte
geschäftliche
Entscheidung
zu
treffen,
und
die
somit
einen
Durchschnittsverbraucher
zu
einer
geschäftlichen
Entscheidung
veranlasst
oder
zu
veranlassen
geeignet
ist,
die
er
sonst
nicht
getroffen
hätte.
Article
7(1)
of
the
Directive
stipulates
that
a
commercial
practice
shall
be
regarded
as
misleading
if,
in
its
factual
context,
taking
account
of
all
its
features
and
circumstances
and
the
limitations
of
the
communication
medium,
it
omits
material
information
that
the
average
consumer
needs,
according
to
the
context,
to
take
an
informed
transactional
decision
and
thereby
causes
or
is
likely
to
cause
the
average
consumer
to
take
a
transactional
decision
that
he
would
not
have
taken
otherwise.
TildeMODEL v2018
Eine
Geschäftspraxis
gilt
als
irreführend,
wenn
sie
in
irgendeiner
Weise,
einschließlich
sämtlicher
Umstände
ihrer
Anwendung,
den
Durchschnittsverbraucher
dadurch
tatsächlich
oder
voraussichtlich
zu
einer
geschäftlichen
Entscheidung
veranlasst,
die
er
ansonsten
nicht
getroffen
hätte,
dass
sie
ihn
täuscht
oder
zu
täuschen
geeignet
ist
in
Bezug
auf:
A
commercial
practice
shall
be
regarded
as
misleading
which
in
any
way,
including
overall
presentation,
causes
or
is
likely
to
cause
the
average
consumer
to
take
a
transactional
decision
that
he
would
not
have
taken
otherwise
because
it
deceives
or
is
likely
to
deceive
him
in
relation
to:
TildeMODEL v2018
Eine
Geschäftspraxis
gilt
ferner
als
irreführend,
wenn
sie
im
konkreten
Fall
unter
Würdigung
aller
tatsächlichen
Umstände
einen
Durchschnittsverbraucher
zu
einer
geschäftlichen
Entscheidung
veranlasst
oder
zu
veranlassen
geeignet
ist,
die
er
sonst
nicht
getroffen
hätte,
und
beinhaltet:
A
commercial
practice
shall
also
be
regarded
as
misleading
where,
in
its
factual
context,
taking
account
of
all
its
features
and
circumstances,
it
thereby
causes
or
is
likely
to
cause
the
average
consumer
to
take
a
transactional
decision
that
he
would
not
have
taken
otherwise,
and
it
involves:
TildeMODEL v2018
Die
Voraussetzung
der
„Wesentlichkeit“
schlägt
sich
in
den
Artikeln
6
und
8
in
der
Weise
nieder,
dass
die
Geschäftspraxis
„den
Durchschnittsverbraucher
dadurch
zu
einer
geschäftlichen
Entscheidung
veranlasst
oder
zu
veranlassen
geeignet
ist,
die
er
andernfalls
nicht
getroffen
hätte”.
The
‘materiality’
condition
is
captured
by
the
requirement
in
Articles
6
and
8
that
the
commercial
practice
“thereby
causes
or
is
likely
to
cause
the
average
consumer
to
take
a
transactional
decision
that
he
would
not
have
taken
otherwise”.
TildeMODEL v2018