Translation of "Geringfügige anpassungen" in English

Geringfügige Anpassungen werden in folgenden Bereichen vorgenommen:
There are some minor adjustments concerning:
TildeMODEL v2018

Zwischen den beiden Weltkriegen wurden also nur geringfügige Anpassungen durchgeführt.
Between the two world wars minor modifications were carried out to the forts.
WikiMatrix v1

Das Nummerierungsschema baut auf dem von 1993 auf, erfuhr aber geringfügige Anpassungen.
The numbering scheme is based on that of 1993, but has undergone minor adjustments.
WikiMatrix v1

Geringfügige Anpassungen der Ausdehnung kann das UVEK vornehmen.
DETEC may make minor adjustments to the extent.
ParaCrawl v7.1

Nur geringfügige Anpassungen wurden vorgenommen für den Übergang vom Sound Walk zum Album.
Only minor adjustments have been done to justify the transition from sound walk to album.
ParaCrawl v7.1

Dazu sind an den standardisierten Bauteile der Generatorableitung nur geringfügige Anpassungen vorgenommen werden.
Only minor adjustments to the standardized components of the generator busduct are required for this purpose.
EuroPat v2

Oft sind nur geringfügige Anpassungen der Behältergeometrie nötig, um diese Belastungen auszuschalten.
Often only minor adjustments to the geometry of the container are required to eliminate those stresses.
ParaCrawl v7.1

Es habe nur geringfügige Anpassungen bei der Zusammenarbeit gegeben, so der Adler-Vorstand.
There had only been minor adaptions regarding cooperation, said the Adler director.
ParaCrawl v7.1

Die dabei erzielten Ergebnissekonnten durch weitere, verhältnismäßig geringfügige Anpassungen des Finanzierungssystems noch verbessert werden.
The resultsobtained were enhanced by relatively slight adjustments to the financingsystem.
EUbookshop v2

Hierbei versteht es sich allerdings, daß gegebenenfalls auch geringfügige maschinentechnische Anpassungen erforderlich sind.
It is, however, to be understood, that if necessary, minor machine technical adaptations may be required.
EuroPat v2

Unter Umständen können geringfügige Anpassungen erforderlich sein, wobei nur wenige zusätzliche Bauteile notwendig sind.
Under some circumstances minor adaptive modifications may be required, but in that case few additional components are necessary.
EuroPat v2

Die dabei erzielten Ergebnisse konnten durch weitere, verhältnismäßig geringfügige Anpassungen des Finanzierungssystems noch verbessert werden.
The solution to this problem was found instead in measures to contain expenditure growth and redirect flows. The results obtained were enhanced by relatively slight adjustments to the financing system.
EUbookshop v2

Verwenden Sie die oben genannten Vorlagen oder nehmen Sie geringfügige Anpassungen an den Vorlagen vor.
Use the templates above as they are, or make slight adjustments to the templates.
ParaCrawl v7.1

Geringfügige Anpassungen sind gut, aber der Weg ist nicht der Ort für wichtige Anpassungen.
Minor adjustments are fine, but the track is not the place to make major adjustments.
ParaCrawl v7.1

Bei insgesamt elf Wahlkreisen wurden geringfügige Anpassungen der Wahlkreisgrenzen wegen vorausgegangener kommunaler Gebietsänderungen vorgenommen.
The boundaries of eleven constituencies were adjusted slightly to account for earlier changes of the municipal territory.
ParaCrawl v7.1

Geringfügige grafische Anpassungen wurden vorgenommen, um Logo und Farblichkeit an die CI der Agrarpädak anzupassen.
Minor graphical adaptations were made to reflect the corporate identity of the Agrarian Teacher and Consultant Training College (logo, colors).
ParaCrawl v7.1

Geringfügige Anpassungen an Duschsystemen, wie das Belüften der Wasserströmung, kann ebenfalls zu Wassereinsparungen führen.
Minor adjustments to shower systems, such as by aerating the water flow, can also result in water savings.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen von den vorgenannten Änderungen, handelt es sich bei den übrigen Änderungen des Rates am Verordnungsvorschlag um geringfügige Anpassungen und/oder redaktionelle oder technische Änderungen, die die Kommission akzeptieren kann.
Other than those set out above, the Commission considers the amendments made by the Council to the legislative part of the text to be minor changes and/or merely drafting or technical changes.
TildeMODEL v2018

Außerdem enthält er geringfügige technische Anpassungen der Rechtsvorschriften und ersetzt die bestehenden Verfahren für die Verwaltung der geografischen Angaben im Spirituosensektor durch neue Verfahren nach dem Vorbild der umfassenderen und erprobten Verfahren für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel.
In addition, it contains minor technical adjustments of such legislation and it replaces the existing procedures for the management of geographical indications in the spirit drinks sector, with new procedures modelled on the more exhaustive and well tested procedures for agricultural products and foodstuffs.
TildeMODEL v2018

Andererseits ist die Kommission der Auffassung, dass die Funktionsweise des Solidaritätsfonds verbessert werden sollte und dass geringfügige Anpassungen der geltenden Verordnung erhebliches Potenzial für Vereinfachungen und eine klarere Gestaltung der Abläufe bergen und vor allem dazu beitragen können, dass Hilfszahlungen für die von Katastrophen betroffenen Länder rascher bereitgestellt werden.
On the other hand, the Commission believes that the functioning of the Solidarity Fund should be improved and that limited adjustments to the current Regulation bear serious potential for simplifications, clarification and in particular for improving the responsiveness of the Fund in order to make financial aid to disaster stricken countries available much more rapidly.
TildeMODEL v2018

Bei den übrigen Karzinogenen werden die Auswirkungen auf die Betriebskosten für Unternehmen (einschließlich kleiner und mittlerer Unternehmen) äußerst gering sein, da nur geringfügige Anpassungen erforderlich sein werden, um die volle Einhaltung der Vorschriften zu gewährleisten.
For the remaining carcinogens, the impact on operating costs for business (including small and medium enterprises) will be minimal as only small adjustments will be needed to ensure full compliance.
TildeMODEL v2018

Da die vier Pfeiler der Leitlinien Grundelemente einer mittelfristigen Strategie sind, hat die Kommission nur geringfügige Anpassungen vorgenommen, um die Konsolidierung der posi­tiven Anfangserfolge nicht zu gefährden.
As the four pillars of the guidelines were basic components of a medium-term strategy, the Commission had made only minor adjustments so as not to jeopardize what had already been achieved.
TildeMODEL v2018

Es sind Vorkehrungen zu treffen, um sicherzustellen, daß es in dem Bemühen um Erfüllung der Kriterien der beantragten Trassen durch geringfügige Anpassungen der Trassenmerkmale möglich ist, weiteren Anträgen stattzugeben.
Measures need to be taken to ensure that while attempting to respect the necessary aspects of the paths requested, through making minor adjustments to the characteristics of the path it becomes possible to accommodate additional requests.
TildeMODEL v2018

In einigen Mitgliedstaaten können geringfügige Anpassungen der nationalen Rechtsvorschriften erforderlich sein, damit die Behörden von der gemeinsamen Nutzung von Beweismitteln und der erweiterten Liste von Befugnissen zur Zusammenarbeit in einem grenzüberschreitenden Kontext profitieren können.
Some Member States may need to slightly adapt their national laws so that authorities benefit from the sharing of evidence and from the extended list of powers to cooperate in a cross-border context.
TildeMODEL v2018

Die Kommission schloß allerdings nicht aus, daß - auf Antrag der MDL - geringfügige Anpassungen vorgenommen werden könnten.
The Commission did not rule out the possibility of making a number of minor changes in the meantime, but only at the request of the MNC.
TildeMODEL v2018

Formale und geringfügige Anpassungen des Standpunkts können vereinbart werden, ohne dass eine Änderung dieses Standpunkt erforderlich wird.
Formal and minor change to this position may be agreed without requiring that position to be amended.
DGT v2019

Je nachdem, um welchen Warentyp es sich handelt, wären nämlich nur geringfügige und investitionsarme Anpassungen des Produktionsverfahrens nötig.
Indeed, depending on the product type, only small adaptations of the production process, requiring low investment, would be needed.
DGT v2019

Der Umstieg im Raum Köln/Bonn war zwar am 8. November 2004 abgeschlossen, aber aufgrund des Umstiegs im Gebiet Düsseldorf/Ruhr wurden am 4. April 2005 bei der Programmplatzzuweisung einige geringfügige technische Anpassungen vorgenommen.
The switchover in the Cologne/Bonn area was completed on 8 November 2004 but there were some minor technical adjustments concerning the allocation of channels on 4 April 2005 due to the switchover in the Düsseldorf/Ruhr area.
DGT v2019