Translation of "Geringe summe" in English
Ich
habe
einen
Prozess,
für
den
mir
eine
geringe
Summe
fehlt.
I
am
in
danger
of
losing
a
lawsuit
for
want
of
a
little
money.
OpenSubtitles v2018
Es
kostet
nur
eine
geringe
Summe
von
ein
paar
Dollars
für
ein
Trinkgeld.
It
will
only
cost
you
a
modest
tip
of
a
few
dollars.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
keine
geringe
Summe,
denn
Sie
sind
der
Einzelentwickler
in
einem
kleinen
IT-Unternehmen.
That
isn't
a
small
sum,
given
you
are
the
single
developer
in
a
small
IT
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesamtkosten
für
das
Bauwerk
überschritten
eine
nicht
geringe
Summe
von
3
500
Gulden.
The
total
cost
of
the
Church
construction
extended
to
the
considerable
sum
of
3
500
guilders.
ParaCrawl v7.1
Und
obwohl
es
dabei
nur
um
eine
verhältnismäßig
geringe
Summe
geht,
darf
die
Gemeinschaft
bei
dieser
Initiative
keinesfalls
außen
vor
stehen.
And
although
the
amounts
are
small,
the
Community
can
in
no
way
remain
on
the
fringe
of
these
initiatives.
Europarl v8
Nun
wird
uns
gesagt,
dass
wir
durch
den
Handel
mit
Südkorea
an
Schweinen
eine
geringe
Summe
verdienen
können.
Now,
we
are
told
that
we
shall
earn
a
small
amount
of
money
from
pigs
by
trading
with
South
Korea.
Europarl v8
Wenn
der
Gerichtshof
unsere
Interpretation
in
bezug
auf
eine
bestimmte
Summe
nicht
akzeptiert,
können
wir
keine
andere
Summe
einsetzen,
denn
das
Urteil
besagt
eindeutig,
daß
eine
geringe
Summe
nicht
ausreicht,
um
eine
Haushaltslinie
als
nichtbedeutend
einzustufen.
When
the
Court
does
not
accept
our
interpretation
about
a
certain
amount
of
money,
we
cannot
insert
a
new
sum
because
it
says
clearly
that
a
small
sum
is
not
a
sufficient
condition
to
execute
a
budget
line
as
being
not
significant.
Europarl v8
Wir
stehen
grundsätzlich
vor
einer
wachsenden
Bedeutung
der
Strukturfonds,
aber
es
zeigt
sich,
daß
in
einigen
Ländern
dieses
aus
den
Strukturfonds
kommende
Geld
vom
Mitgliedstaat
unter
dem
Vorwand,
es
für
Mehrjahresprogramme
einzusetzen,
verwendet
wird,
so
daß
nur
eine
geringe
Summe
in
die
Autonomen
Gemeinschaften
und
die
Regionen
gelangt.
We
have
seen
a
large
overall
growth
in
the
Structural
Funds,
but
what
is
happening
is
that
in
some
countries,
the
money
coming
from
the
Structural
Funds
is
being
used
by
the
Member
State
under
the
pretext
of
putting
it
towards
multiannual
programmes,
which
means
that
the
money
received
by
the
Communities
and
other
regions
is
greatly
reduced.
Europarl v8
Aus
den
oben
erwähnten
strukturellen
Gründen
sind
diese
Kosten
häufig
nicht
zu
rechtfertigen,
wenn
ein
Unternehmen
nur
eine
geringe
Summe
über
eine
Beteiligungsfinanzierung
aufnehmen
möchte.
For
the
structural
reasons
mentioned
above,
these
costs
are
often
prohibitive
where
a
business
is
seeking
only
a
modest
amount
of
equity
finance.
DGT v2019
Wenn
man
einmal
bedenkt,
dass
bei
diesen
kleinen
Betrieben,
die
ja
auch
Arbeitskräfte
benötigen,
eine
derart
geringe
Summe
ausgezahlt
wird,
finde
ich,
dass
die
Kommission
bei
diesen
Arbeitskräften
und
bei
diesen
Betrieben
nun
nicht
sparen
sollte.
Given
that
such
a
small
sum
is
paid
to
small
farms,
which
also
need
a
labour
force,
I
think
that
the
Commission
should
not
be
looking
to
make
savings
from
this
labour
force
and
from
these
farms.
Europarl v8
Allerdings
ist
diese
geringe
Summe,
die
für
die
Aufrechterhaltung
der
Aktivität
des
Sektors
und
die
Wirtschaft
der
vom
Fischfang
abhängigen
Gebiete
unerlässlich
ist,
so
klein
sie
auch
sein
mag,
doch
ein
sehr
appetitlicher
Happen,
wenn
es
um
das
Aufbringen
von
Mitteln
für
die
Finanzierung
neuer
Politiken
geht.
However,
this
small
quantity,
which
is
essential
for
maintaining
the
activity
of
the
sector
and
the
economies
of
areas
that
are
dependent
on
fisheries,
is
a
very
appetising
snack,
despite
being
small,
each
time
we
look
at
where
to
find
money
to
fund
new
policies.
Europarl v8
Der
asiatischen
Entwicklungsbank
zufolge,
die
der
UNO-eigene
Berichterstatter
in
seinem
Bericht
zitiert,
gibt
das
Land
nur
0,17
%
seines
BIP
für
das
Gesundheitswesen
und
eine
ähnlich
geringe
Summe
für
Bildung
aus.
According
to
the
findings
of
the
Asian
Development
Bank,
quoted
by
the
UN's
own
rapporteur
in
his
report,
the
country
spends
only
0.17
percent
of
its
GDP
on
health
care
and
a
comparable
amount
on
education.
Europarl v8
Generell
würde
es
die
Großmächte
nur
eine
lächerlich
geringe
Summe
kosten,
diesem
kleinen
Land,
das
nicht
weit
von
den
reichen
USA
entfernt
liegt,
aus
dem
Elend
herauszuhelfen
und
seiner
Bevölkerung
den
Erwerb
ihres
Lebensunterhalts
zu
ermöglichen.
On
a
more
general
level,
the
sum
required
to
alleviate
the
poverty
of
this
country
located
a
short
stretch
of
water
away
from
the
wealthy
USA
would
be
a
pittance
for
the
major
powers.
Europarl v8
Es
ist
besser,
diese
geringe
Summe
irgendwo
abzuziehen,
als
uns
in
eine
Situation
zu
begeben,
die
Schwierigkeiten
bereiten
könnte.
It
is
better
to
remove
this
small
sum
than
to
find
ourselves
in
a
situation
which
may
cause
difficulties.
Europarl v8
Dennoch
ist
es
wichtig,
sich
vor
Augen
zu
führen,
dass
dieser
Schritt
zwar
sehr
zu
begrüßen
ist,
aber
im
Vergleich
zu
den
Kosten,
die
der
Welt
entstehen
würden,
wenn
diese
Krankheiten
unkontrolliert
blieben,
eine
geringe
Summe
darstellt.
It
is
important
to
recognise,
however,
that
while
this
is
a
very
welcome
step,
it
is
a
small
amount
compared
with
the
cost
to
the
world
if
these
diseases
are
left
unchecked.
Europarl v8
Der
Etat
wurde
auf
365,5
Millionen
Euro
gekürzt,
eine
sehr
geringe
Summe
für
ein
derart
ehrgeiziges
Programm.
The
budget
was
reduced
to
EUR
365.6
million,
a
very
small
sum
for
such
an
ambitious
programme.
Europarl v8
Dies
ist
eine
geringe
Summe,
nicht
nur,
weil
diese
3,6
Milliarden
Verpflichtungsermächtigungen
sich
in
Wirklichkeit
auf
eine
Gesamtauszahlung
von
insgesamt
648
Millionen
Euro
beschränken,
sondern
auch,
weil
diese
Maßnahmen
nicht
der
Tragweite
des
Problems
entsprechen.
It
is
a
meagre
amount,
not
only
because,
in
reality,
these
EUR
3.6
billion
in
commitment
loans
are
in
fact
reduced
to
a
collective
payment
of
just
EUR
648
million,
but
also
because
this
step
is
not
commensurate
with
the
size
of
the
problem.
Europarl v8
Was
schließlich
die
Kosten
für
die
Bekämpfung
der
Tierkrankheiten
betrifft,
ist
es
meiner
Ansicht
nach
nicht
akzeptabel,
wenn
wir
jedes
Jahr
eine
relativ
geringe
Summe
in
den
Haushalt
einstellen,
obgleich
sich
jedes
Jahr
aufs
Neue
zeigt,
dass
eine
irgendwo
tatsächlich
ausbrechende
Epidemie
Milliarden
kostet.
Finally,
with
regard
to
the
cost
of
controlling
animal
diseases,
I
believe
that
it
is
unacceptable
for
us
to
earmark
a
relatively
small
amount
in
the
budget
for
this
purpose
every
year,
while
every
year
it
becomes
apparent
that
if
a
real
epidemic
were
to
break
out
somewhere,
it
would
cost
billions.
Europarl v8
Über
eine
doch
relativ
geringe
Summe
will
man
besonders
deshalb
gern
reden,
weil
sie
in
das
so
genannte
Ausland
fließt,
und
darüber
lässt
sich
stets
trefflich
diskutieren.
But
they
are
always
prepared
to
talk
about
what
is
after
all
a
relatively
insignificant
sum,
especially
because
it
is
supposedly
going
abroad
and
that
is
always
easier
to
talk
about.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
die
Anwendbarkeit
der
Richtlinie
auf
Verträge,
die
nur
eine
geringe
Summe
haben,
oder
auf
Verträge,
die
einen
besonders
hohen
Kreditbetrag
haben.
Mr
President,
we
are
dealing
here
with
the
applicability
of
the
Directive
to
agreements
relating
to
small
amounts
of
credit
or
those
covering
particularly
large
amounts.
Europarl v8
Bei
einer
Milliarde
Menschen
in
den
einkommensstarken
Ländern
betrug
die
Gesamthilfe
2010
etwa
27
USD
pro
Einwohner
der
Geberstaaten
–
für
sie
eine
geringe
Summe,
aber
für
die
Ärmsten
der
Welt
lebensrettend.
With
one
billion
people
living
in
high-income
countries,
total
aid
in
2010
amounted
to
around
$27
per
person
in
the
donor
countries
–
a
modest
sum
for
them,
but
a
life-saving
one
for
the
world’s
poorest
people.
News-Commentary v14
Im
Vergleich
zu
den
Werten,
die
gerade
an
der
Wall
Street
vernichtet
worden
waren,
handelt
es
sich
dabei
zwar
um
eine
vergleichsweise
geringe
Summe,
dennoch
war
diese
Auktion
eine
bemerkenswerte
Demonstration
des
Vertrauens
in
die
Arbeit
eines
Künstlers.
Compared
to
the
values
that
were
being
destroyed
on
Wall
Street,
this
was
small
change;
but
it
was
a
remarkable
vote
of
confidence
in
the
work
of
one
artist.
News-Commentary v14
Trotz
einer
Nominierung
für
den
"Ivor
Novello
Award"
verdiente
Doherty
mit
dem
Lied
nur
wenig,
da
man
die
Veröffentlichungsrechte
bereits
für
eine
relativ
geringe
Summe
verkauft
hatte.
Despite
the
success
of
the
single,
which
was
nominated
for
a
prestigious
"Ivor
Novello
Award"
for
songwriting,
Doherty
and
Wolfman
received
relatively
little
money,
having
already
sold
the
publishing
rights
for
a
small
sum
in
a
pub.
Wikipedia v1.0
Drittens
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
chinesische
Regierung
für
2010
eine
unverhältnismäßig
geringe
Summe
an
gezahlten
Netto-Versicherungsleistungen
angibt
(die
gezahlten
Prämien
sind
angeblich
20
Mal
höher
als
die
gezahlten
Leistungen),
was
sich
im
Jahresbericht
2010
nicht
widerspiegelt.
Third,
the
Commission
notes
that
for
2010
the
GOC
has
indicated
a
disproportionately
low
amount
of
net
claims
paid
(premiums
paid
are
stated
to
be
20
times
higher
than
the
claims
paid),
which
is
not
reflected
in
the
Annual
Report
of
2010.
DGT v2019
Im
Rahmen
des
im
Januar
2002
abgeschlossenen
Best-Projekts
wurde
festgestellt,
dass
90
%
aller
Start-ups,
die
mit
Unterstützung
eines
Gründerzentrums
zustande
gekommen
sind,
drei
Jahre
später
noch
aktiv
sind
und
dass
die
öffentlichen
Kosten
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
mit
Unterstützung
von
Gründerzentren
EUR
4
000
betragen,
was
im
Vergleich
zu
anderen
öffentlichen
Maßnahmen
und
Programmen
eine
sehr
geringe
Summe
ist.
The
Best
Procedure
project,
concluded
in
January
2002,
found
that
90
%
of
all
start-ups
set
up
inside
a
business
incubator
are
still
active
three
years
later,
and
that
the
public
cost
of
creating
jobs
inside
incubators
is
€4
000,
which
is
very
low
compared
with
other
public
means
and
programmes.
TildeMODEL v2018