Translation of "Geringe summe" in English

Ich habe einen Prozess, für den mir eine geringe Summe fehlt.
I am in danger of losing a lawsuit for want of a little money.
OpenSubtitles v2018

Es kostet nur eine geringe Summe von ein paar Dollars für ein Trinkgeld.
It will only cost you a modest tip of a few dollars.
ParaCrawl v7.1

Das ist keine geringe Summe, denn Sie sind der Einzelentwickler in einem kleinen IT-Unternehmen.
That isn't a small sum, given you are the single developer in a small IT company.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtkosten für das Bauwerk überschritten eine nicht geringe Summe von 3 500 Gulden.
The total cost of the Church construction extended to the considerable sum of 3 500 guilders.
ParaCrawl v7.1

Und obwohl es dabei nur um eine verhältnismäßig geringe Summe geht, darf die Gemeinschaft bei dieser Initiative keinesfalls außen vor stehen.
And although the amounts are small, the Community can in no way remain on the fringe of these initiatives.
Europarl v8

Nun wird uns gesagt, dass wir durch den Handel mit Südkorea an Schweinen eine geringe Summe verdienen können.
Now, we are told that we shall earn a small amount of money from pigs by trading with South Korea.
Europarl v8

Wenn der Gerichtshof unsere Interpretation in bezug auf eine bestimmte Summe nicht akzeptiert, können wir keine andere Summe einsetzen, denn das Urteil besagt eindeutig, daß eine geringe Summe nicht ausreicht, um eine Haushaltslinie als nichtbedeutend einzustufen.
When the Court does not accept our interpretation about a certain amount of money, we cannot insert a new sum because it says clearly that a small sum is not a sufficient condition to execute a budget line as being not significant.
Europarl v8

Wir stehen grundsätzlich vor einer wachsenden Bedeutung der Strukturfonds, aber es zeigt sich, daß in einigen Ländern dieses aus den Strukturfonds kommende Geld vom Mitgliedstaat unter dem Vorwand, es für Mehrjahresprogramme einzusetzen, verwendet wird, so daß nur eine geringe Summe in die Autonomen Gemeinschaften und die Regionen gelangt.
We have seen a large overall growth in the Structural Funds, but what is happening is that in some countries, the money coming from the Structural Funds is being used by the Member State under the pretext of putting it towards multiannual programmes, which means that the money received by the Communities and other regions is greatly reduced.
Europarl v8

Aus den oben erwähnten strukturellen Gründen sind diese Kosten häufig nicht zu rechtfertigen, wenn ein Unternehmen nur eine geringe Summe über eine Beteiligungsfinanzierung aufnehmen möchte.
For the structural reasons mentioned above, these costs are often prohibitive where a business is seeking only a modest amount of equity finance.
DGT v2019

Wenn man einmal bedenkt, dass bei diesen kleinen Betrieben, die ja auch Arbeitskräfte benötigen, eine derart geringe Summe ausgezahlt wird, finde ich, dass die Kommission bei diesen Arbeitskräften und bei diesen Betrieben nun nicht sparen sollte.
Given that such a small sum is paid to small farms, which also need a labour force, I think that the Commission should not be looking to make savings from this labour force and from these farms.
Europarl v8

Allerdings ist diese geringe Summe, die für die Aufrechterhaltung der Aktivität des Sektors und die Wirtschaft der vom Fischfang abhängigen Gebiete unerlässlich ist, so klein sie auch sein mag, doch ein sehr appetitlicher Happen, wenn es um das Aufbringen von Mitteln für die Finanzierung neuer Politiken geht.
However, this small quantity, which is essential for maintaining the activity of the sector and the economies of areas that are dependent on fisheries, is a very appetising snack, despite being small, each time we look at where to find money to fund new policies.
Europarl v8

Der asiatischen Entwicklungsbank zufolge, die der UNO-eigene Berichterstatter in seinem Bericht zitiert, gibt das Land nur 0,17 % seines BIP für das Gesundheitswesen und eine ähnlich geringe Summe für Bildung aus.
According to the findings of the Asian Development Bank, quoted by the UN's own rapporteur in his report, the country spends only 0.17 percent of its GDP on health care and a comparable amount on education.
Europarl v8

Generell würde es die Großmächte nur eine lächerlich geringe Summe kosten, diesem kleinen Land, das nicht weit von den reichen USA entfernt liegt, aus dem Elend herauszuhelfen und seiner Bevölkerung den Erwerb ihres Lebensunterhalts zu ermöglichen.
On a more general level, the sum required to alleviate the poverty of this country located a short stretch of water away from the wealthy USA would be a pittance for the major powers.
Europarl v8

Es ist besser, diese geringe Summe irgendwo abzuziehen, als uns in eine Situation zu begeben, die Schwierigkeiten bereiten könnte.
It is better to remove this small sum than to find ourselves in a situation which may cause difficulties.
Europarl v8

Dennoch ist es wichtig, sich vor Augen zu führen, dass dieser Schritt zwar sehr zu begrüßen ist, aber im Vergleich zu den Kosten, die der Welt entstehen würden, wenn diese Krankheiten unkontrolliert blieben, eine geringe Summe darstellt.
It is important to recognise, however, that while this is a very welcome step, it is a small amount compared with the cost to the world if these diseases are left unchecked.
Europarl v8

Der Etat wurde auf 365,5 Millionen Euro gekürzt, eine sehr geringe Summe für ein derart ehrgeiziges Programm.
The budget was reduced to EUR 365.6 million, a very small sum for such an ambitious programme.
Europarl v8

Dies ist eine geringe Summe, nicht nur, weil diese 3,6 Milliarden Verpflichtungsermächtigungen sich in Wirklichkeit auf eine Gesamtauszahlung von insgesamt 648 Millionen Euro beschränken, sondern auch, weil diese Maßnahmen nicht der Tragweite des Problems entsprechen.
It is a meagre amount, not only because, in reality, these EUR 3.6 billion in commitment loans are in fact reduced to a collective payment of just EUR 648 million, but also because this step is not commensurate with the size of the problem.
Europarl v8

Was schließlich die Kosten für die Bekämpfung der Tierkrankheiten betrifft, ist es meiner Ansicht nach nicht akzeptabel, wenn wir jedes Jahr eine relativ geringe Summe in den Haushalt einstellen, obgleich sich jedes Jahr aufs Neue zeigt, dass eine irgendwo tatsächlich ausbrechende Epidemie Milliarden kostet.
Finally, with regard to the cost of controlling animal diseases, I believe that it is unacceptable for us to earmark a relatively small amount in the budget for this purpose every year, while every year it becomes apparent that if a real epidemic were to break out somewhere, it would cost billions.
Europarl v8

Über eine doch relativ geringe Summe will man besonders deshalb gern reden, weil sie in das so genannte Ausland fließt, und darüber lässt sich stets trefflich diskutieren.
But they are always prepared to talk about what is after all a relatively insignificant sum, especially because it is supposedly going abroad and that is always easier to talk about.
Europarl v8

Hier geht es um die Anwendbarkeit der Richtlinie auf Verträge, die nur eine geringe Summe haben, oder auf Verträge, die einen besonders hohen Kreditbetrag haben.
Mr President, we are dealing here with the applicability of the Directive to agreements relating to small amounts of credit or those covering particularly large amounts.
Europarl v8

Bei einer Milliarde Menschen in den einkommensstarken Ländern betrug die Gesamthilfe 2010 etwa 27 USD pro Einwohner der Geberstaaten – für sie eine geringe Summe, aber für die Ärmsten der Welt lebensrettend.
With one billion people living in high-income countries, total aid in 2010 amounted to around $27 per person in the donor countries – a modest sum for them, but a life-saving one for the world’s poorest people.
News-Commentary v14

Im Vergleich zu den Werten, die gerade an der Wall Street vernichtet worden waren, handelt es sich dabei zwar um eine vergleichsweise geringe Summe, dennoch war diese Auktion eine bemerkenswerte Demonstration des Vertrauens in die Arbeit eines Künstlers.
Compared to the values that were being destroyed on Wall Street, this was small change; but it was a remarkable vote of confidence in the work of one artist.
News-Commentary v14

Trotz einer Nominierung für den "Ivor Novello Award" verdiente Doherty mit dem Lied nur wenig, da man die Veröffentlichungsrechte bereits für eine relativ geringe Summe verkauft hatte.
Despite the success of the single, which was nominated for a prestigious "Ivor Novello Award" for songwriting, Doherty and Wolfman received relatively little money, having already sold the publishing rights for a small sum in a pub.
Wikipedia v1.0

Drittens stellt die Kommission fest, dass die chinesische Regierung für 2010 eine unverhältnismäßig geringe Summe an gezahlten Netto-Versicherungsleistungen angibt (die gezahlten Prämien sind angeblich 20 Mal höher als die gezahlten Leistungen), was sich im Jahresbericht 2010 nicht widerspiegelt.
Third, the Commission notes that for 2010 the GOC has indicated a disproportionately low amount of net claims paid (premiums paid are stated to be 20 times higher than the claims paid), which is not reflected in the Annual Report of 2010.
DGT v2019

Im Rahmen des im Januar 2002 abgeschlossenen Best-Projekts wurde festgestellt, dass 90 % aller Start-ups, die mit Unterstützung eines Gründerzentrums zustande gekommen sind, drei Jahre später noch aktiv sind und dass die öffentlichen Kosten der Schaffung von Arbeitsplätzen mit Unterstützung von Gründerzentren EUR 4 000 betragen, was im Vergleich zu anderen öffentlichen Maßnahmen und Programmen eine sehr geringe Summe ist.
The Best Procedure project, concluded in January 2002, found that 90 % of all start-ups set up inside a business incubator are still active three years later, and that the public cost of creating jobs inside incubators is €4 000, which is very low compared with other public means and programmes.
TildeMODEL v2018