Translation of "Gerade wegen" in English

Gerade wegen seiner Geschichte muss sich Europa an dieser Front engagieren.
Precisely because of its history, Europe must commit itself on this front.
Europarl v8

Gerade wegen der Gefährlichkeit von Asbest müssen rasch Beschlüsse gefaßt werden.
Urgent decisions have to be taken precisely because asbestos is so dangerous.
Europarl v8

Gerade wegen ihrer neuen Dimension muss über die Neuordnung der WTO nachgedacht werden.
However, precisely on account of its increased size, some thought needs to be given to a reorganisation of the WTO.
Europarl v8

Gerade wegen Ihres weithin anerkannten Einsatzes für Europa wurden Sie Präsident der Kommission.
It was because of that commitment to Europe – which is widely recognised – that you became President of the Commission.
Europarl v8

Gerade wegen des korrupten Rechtssystems befinden wir uns in solch einer Misere.
In particular, it is because of the mega-corrupted justice that we are in this misery today.
GlobalVoices v2018q4

Leider ist Herr Chen gerade wegen Korruption im Gefängnis...
Unfortunately, Mr. Chen is now in prison for corruption.
TED2013 v1.1

Dies ist vielleicht gerade wegen ihrer Neuartigkeit eine schwer zu nutzende Finanzierungsform.
This form of funding is hard to tap, possibly because of its newness.
TildeMODEL v2018

Was ich gerade wegen Solaris sagte, gilt auch für dich.
What I just said to you about Solaris applies to you as well.
OpenSubtitles v2018

Habe gerade vom Krankenhaus wegen Claude gehört.
Just got word from the hospital about Claude.
OpenSubtitles v2018

Gerade wegen ihm werden Sie weiter machen müssen.
You'll continue for his sake, I guess.
OpenSubtitles v2018

Ich habe diesen Kerl gerade wegen 8 Mordfällen angeklagt.
I just charged this guy with eight counts of homicide.
OpenSubtitles v2018

Mein Dad wurde gerade wegen Mordes festgenommen.
Pretty sure my dad was just arrested for murder.
OpenSubtitles v2018

Wie bei surrealen Gemälden funktioniert der Surrealismus gerade wegen der realen Elemente.
So sometimes, as in the rules of a surreal painting, surrealism works because there's reality.
OpenSubtitles v2018

Leiter Song war gerade wegen seiner Adresse hier.
Chief Song was just here for his address.
OpenSubtitles v2018

Das Bürgermeisterbüro hat gerade das Rathaus wegen einem Gasleck evakuiert.
The mayor's office just evacuated city hall due to a gas leak.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal, aber Fakt ist, sie ist gerade wegen mir verletzt.
You know, this time, but the fact is, she is hurt right now because of me.
OpenSubtitles v2018

Der Palast rief gerade an wegen einer Audienz heute Nachmittag.
Just had the Palace on the phone, requesting a private audience this afternoon.
OpenSubtitles v2018

Er hat gerade zwei Jahre wegen schwerem Autodiebstahl gesessen.
Just did a two-year stint for grand larceny auto.
OpenSubtitles v2018

Sie werden sich an mich erinnern, gerade wegen des Selbstvertrauens.
You will just remember me because of the confidence.
OpenSubtitles v2018

Nicht ich war gerade wegen Fahrerflucht im Knast.
Look, Michael, I'm not the one just out of jail for a hit and run, okay?
OpenSubtitles v2018

Hey, habe gerade einen Anruf wegen Vandalismus in der Innenstadt bekommen.
Hey, just got a vandalism call from downtown.
OpenSubtitles v2018

Langer hat gerade angerufen wegen dem Termin, den Sie anscheinend vereinbart haben.
Langer just called about our appointment that apparently you scheduled.
OpenSubtitles v2018

Aber die Dinge laufen zu Hause gerade verrückt wegen der College Bewerbungen.
But things are crazy at home with college applications.
OpenSubtitles v2018

Ja, weil wir dir ja gerade wegen allem Möglichen vertrauen können.
Yeah. 'Cause we can trust you about anything right now.
OpenSubtitles v2018