Translation of "Gerade für" in English
Gerade
für
das
deutsche
Betriebsrentenmodell
sind
die
aktuellen
Beschlüsse
aber
nicht
förderlich.
However,
the
decisions
in
question
are
not
favourable
for
the
German
occupational
pension
model
in
particular.
Europarl v8
Gerade
für
diese
kleinen
Unternehmen
ist
eine
Vereinfachung
der
Verfahren
wichtig.
For
these
small
companies
in
particular
simplification
of
procedures
is
important.
Europarl v8
Viertens:
Albanien
braucht
eine
Verfassung,
auch
gerade
für
wichtige
Investitionsvorhaben.
Fourthly,
Albania
needs
a
constitution,
particularly
for
important
investment
projects.
Europarl v8
Damit
muß
der
Anstoßeffekt
gerade
für
den
Mittelstand
bedacht
werden.
In
the
process,
thought
must
be
given
in
particular
to
the
stimulus
effect
for
small
and
medium-sized
businesses.
Europarl v8
Gerade
für
diese
Form
der
Demokratie
und
Rechenschaftspflicht
sollte
die
Kommission
energisch
eintreten.
It
is
this
kind
of
democracy
and
accountability
which
the
Commission
should
take
a
forceful
position
on.
Europarl v8
Gerade
für
diese
Länder
bedeutet
diese
Richtlinie
das
Ende
der
sogenannten
Wegwerfgesellschaft.
For
these
countries
in
particular,
this
directive
marks
the
end
of
what
one
might
call
the
throwaway
society.
Europarl v8
Gerade
für
die
Landwirtschaft
bringt
der
Kommissionsvorschlag
eine
neue
Bürokratieflut.
For
agriculture,
in
particular,
the
Commission
proposal
will
bring
about
a
flood
of
new
bureaucracy.
Europarl v8
Gerade
für
kleinere
Projekte
ist
das
ein
übermäßiger
bürokratischer
Aufwand.
This
regulation
imposes
an
excessive
bureaucratic
burden
on
small
projects
in
particular.
Europarl v8
Gerade
für
den
zweiten
Aspekt
benötigen
wir
die
Telematik
in
besonderer
Weise.
We
have
a
particular
need
for
telematics
with
regard
to
the
second
aspect.
Europarl v8
Das
gilt
übrigens
gerade
auch
für
die
anständigen
Unternehmen.
I
would
also
point
out
here
that
this
is
also
a
good
thing
for
the
decent
companies
too.
Europarl v8
Das
gilt
gerade
für
den
Datenschutz
in
der
internationalen
Zusammenarbeit.
This
applies
particularly
to
data
protection
in
international
cooperation.
Europarl v8
Das
darf
gerade
für
KMU
nicht
sein.
We
must
not
allow
this
to
happen,
in
particular
to
SMEs.
Europarl v8
Das
gilt
gerade
und
insbesondere
für
die
Landwirtschaft.
This
applies
specifically,
and
especially,
to
agriculture.
Europarl v8
Hier
bereitet
die
Kommission
gerade
einen
Aktionsplan
für
den
Binnenmarkt.
To
this
end,
the
Commission
is
currently
preparing
a
plan
of
action
on
the
internal
market.
Europarl v8
Gerade
für
Deutschland
war
es
besonders
wichtig,
daß
die
Facharztkammer
einbezogen
wird.
For
Germany,
in
particular,
it
was
especially
important
that
the
association
of
specialists
should
be
included.
Europarl v8
Gerade
für
die
Erweiterung
ist
Transparenz
notwendig.
It
is
specifically
for
the
purpose
of
enlargement
that
openness
is
necessary.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
ist
nicht
gerade
für
Rücktritte
bekannt.
The
European
Commission
is
not
in
the
habit
of
resigning.
Europarl v8
Natürlich
war
das
nicht
gerade
beruhigend
für
die
europäischen
Bürger.
That
was
obviously
not
very
reassuring
for
the
people
of
Europe.
Europarl v8
Das
kann
Verfahren
verkürzen
und
gerade
für
kleine
Summen
Aufwand
vermeiden.
This
could
make
procedures
less
protracted
and
–
particularly
in
the
case
of
small
grants
–
less
burdensome.
Europarl v8
Das
ist
gerade
für
die
Versorgungssicherheit
von
entscheidender
Bedeutung.
That
is
also
crucial
for
security
of
supply.
Europarl v8
Verbraucherschutz
hat
auch,
gerade
für
die
EVP-ED-Fraktion,
einen
sehr
hohen
Stellenwert.
Consumer
protection
is
extremely
important,
especially
to
the
PPE-DE
Group.
Europarl v8
Was
hat
Diana
Wallis
gerade
für
den
Rechtsausschuss
gesagt?
What
did
Diana
Wallis
just
tell
us
on
behalf
of
the
Committee
on
Legal
Affairs?
Europarl v8
Da
haben
wir
natürlich
gerade
für
das
Jahr
2003
einige
Erwartungen.
On
that,
there
are
naturally
certain
things
that
we
expect
of
2003.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
gerade
ein
Beispiel
für
.
This
is
not
exactly
an
example
of
proper
governance.
Europarl v8
Ich
habe
gerade
genug
Zeit
für
ein
Beispiel.
I
have
time
here
for
one
example.
Europarl v8
Das
reicht
gerade
für
zwei
Zelte
und
einen
Schlafsack.
That
just
about
covers
the
cost
of
two
tents
and
a
hot-water
bottle.
Europarl v8
Der
freie
Zugang
zu
Bildung,
gerade
für
Minderheiten,
ist
nicht
gewährleistet.
There
is
no
free
access
to
education,
particularly
for
minorities.
Europarl v8
Gerade
für
die
Kleinbetriebe
ist
es
extrem
wichtig,
dass
schnell
geholfen
wird.
It
is
extremely
important,
particularly
for
small
companies,
for
help
to
be
given
quickly.
Europarl v8