Translation of "Geplatzt" in English
Für
diese
ist
die
Blase
an
der
Börse
nun
geplatzt.
The
IT
stock
market
bubble
has
now
burst.
Europarl v8
Im
Kellergeschoss
ist
die
Kanalisation
geplatzt.
The
sewers
in
the
basement
are
broken.
Europarl v8
In
Berlin
sind
die
Koalitionsgespräche
geplatzt.
The
coalition
talks
in
Berlin
have
broken
down.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
Blutgefäß
ist
in
seinem
Gehirn
geplatzt.
A
blood
vessel
burst
inside
his
brain.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
Ader
ist
in
seinem
Gehirn
geplatzt.
A
blood
vessel
burst
inside
his
brain.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
Blutgefäß
in
meinem
Auge
ist
geplatzt.
A
blood
vessel
broke
in
my
eye.
Tatoeba v2021-03-10
Sehen
Sie
selbst:
die
Schädelhaut
ist
nicht
geplatzt,
also
kein
Hammer.
Well,
look
for
yourself.
The
skin
on
the
scalp
isn't
even
broken.
It
isn't
a
hammer,
for
instance.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
als
Ingenieur
nach
Südafrika,
aber
das
Projekt
ist
geplatzt.
He
was
all
set
to
go
to
South
Africa
as
a
mining
engineer
when
the
project
blew
up."
"Imagine.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Chef
davon
Wind
bekommt,
sind
wir
alle
beide
geplatzt.
If
the
boss
gets
to
know
about
that,
we
are
both
in
danger.
OpenSubtitles v2018
Der
Bauch
war
geplatzt
wie
eine
Melone.
Her
belly
blew
up
like
a
watermelon.
OpenSubtitles v2018