Translation of "Genehmigungsverfahren" in English
Für
KMU
sollten
die
bürokratischen
Hürden
beim
Genehmigungsverfahren
abgebaut
werden.
For
the
SMEs
I
mentioned,
it
is
obvious
that
we
should
have
to
abolish
the
bureaucratic
difficulty
of
the
authorisation.
Europarl v8
Sie
sollte
praktische
Vorschläge
zur
Vereinfachung
und
Beschleunigung
der
Genehmigungsverfahren
für
Infrastrukturprojekte
unterbreiten.
It
ought
to
submit
practical
proposals
to
simplify
and
speed
up
authorisation
procedures
for
infrastructure
projects.
Europarl v8
Denn
selbst
im
Fußball
müssen
sich
Schiedsrichter
einer
Kontrolle
bzw.
einem
Genehmigungsverfahren
unterwerfen.
Even
football
referees
have
to
undergo
a
monitoring
or
an
approval
process.
Europarl v8
Wir
müssen
dieses
Genehmigungsverfahren
und
die
Aufstellung
der
BREF-Dokumente
ganz
allgemein
unterstützen.
We
must
support
the
approval
procedure
and
the
institution
of
the
BREF
in
general.
Europarl v8
Zweitens
ist
ein
vereinfachtes
Genehmigungsverfahren
für
GVO
mit
bestimmten
Referenzen
vorgesehen.
Second,
it
creates
a
simplified
consent
procedure
for
GMOs
which
contains
a
number
of
references.
Europarl v8
Welche
Betriebskontrollparameter
sind
im
Genehmigungsverfahren
für
Abwassereinleitungen
festgelegt?
What
operational
control
parameters
are
set
within
the
permitting
process
for
waste
water
discharges?
DGT v2019
Wie
wird
die
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
an
den
Genehmigungsverfahren
sichergestellt?
What
arrangements
are
made
to
ensure
public
participation
in
the
permitting
process?
DGT v2019
In
den
Artikeln
wird
auch
zum
Genehmigungsverfahren
Stellung
genommen.
The
articles
of
the
declaration
also
take
up
a
position
on
consent
procedure.
Europarl v8
Vor
allem
müssen
die
Genehmigungsverfahren
für
neue
Testmethoden
beschleunigt
werden.
In
particular
the
authorisation
procedures
for
new
testing
methods
must
be
accelerated.
Europarl v8
Daran
scheinen
sich
im
Genehmigungsverfahren
für
den
Haushaltsplan
2007
viele
gehalten
zu
haben.
It
appears
that
many
principled
approaches
were
taken
in
the
approval
process
for
the
2007
budget
proposal.
Europarl v8
Die
so
genannten
Energy
Drinks
unterliegen
keinen
speziellen
Vorschriften
oder
Genehmigungsverfahren
auf
Gemeinschaftsebene.
So-called
energy
drinks
are
not
covered
by
any
specific
legislation
and
are
not
subject
to
an
approval
procedure
at
Community
level.
Europarl v8
Mai
1945
wurde
trotz
Baustoffmangel
und
komplizierter
Genehmigungsverfahren
der
Wiederaufbau
begonnen.
Reconstruction
started
on
6
May
1945
on
the
building
despite
shortages
and
a
complicated
approval
process.
Wikipedia v1.0
Alle
Carisoprodol-haltigen
Arzneimittel
in
der
EU
wurden
gemäß
den
nationalen
Genehmigungsverfahren
zugelassen.
All
carisoprodol
containing
medicinal
products
in
the
EU
are
authorised
according
to
national
procedures.
ELRC_2682 v1
Dazu
müssen
die
Genehmigungsverfahren
in
den
Mitgliedstaaten
harmonisiert
werden.
Whereas
it
is
necessary
to
harmonise
the
approval
procedures
in
the
Member
States;
JRC-Acquis v3.0
Das
gemeinsame
Genehmigungsverfahren
muss
folgende
Kriterien
erfüllen:
The
joint
authorisation
process
shall
meet
the
following
criteria:
TildeMODEL v2018
Der
Begriff
“umweltbezogene
Genehmigungsverfahren”
wurde
vom
Aarhus-Übereinkommen
übernommen.
The
term
“environmental
decision-making
procedures”
comes
from
the
Århus
Convention.
TildeMODEL v2018
Beschleunigte
Genehmigungsverfahren
bringen
Vorteile
für
Emittenten
von
Dividendenwerten
und
Nichtdividendenwerten.
Fast
track
approval
brings
benefits
to
frequent
issuers
of
equity
and
non-equity
securities.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
u.a.
angedacht,
das
Genehmigungsverfahren
durch
ein
Meldeverfahren
zu
ersetzen.
Some
of
the
possible
options
would
replace
an
authorisation
procedure
by
a
reporting
procedure.
TildeMODEL v2018
Das
Genehmigungsverfahren
beinhaltet
zwei
Phasen
und
dauert
maximal
drei
Jahre:
The
duration
of
the
permit
granting
process
shall
consist
of
two
phases
and
shall
not
exceed
a
period
of
three
years:
TildeMODEL v2018
Das
Genehmigungsverfahren
für
mobile
Anlagen
wird
von
den
Mitgliedstaaten
festgelegt.
The
procedure
for
granting
permits
for
mobile
plants
shall
be
determined
by
Member
States.
TildeMODEL v2018
Das
Genehmigungsverfahren
für
Vorhaben
müsse
stärker
dezentralisiert
werden.
The
project
approval
process
should
be
decentralized
to
a
greater
extent.
TildeMODEL v2018
Das
Genehmigungsverfahren
muss
rechtsverbindlich
sein,
um
das
erforderliche
Umweltschutzniveau
zu
gewährleisten.
The
permitting
regime
must
be
legally
binding
to
ensure
the
required
level
of
environmental
protection.
TildeMODEL v2018
Deshalb
ist
mit
keinen
zusätzlichen
Verzögerungen
im
Genehmigungsverfahren
zu
rechnen.
Therefore,
no
additional
delays
in
the
approval
procedures
can
be
expected.
TildeMODEL v2018
Die
Genehmigungsverfahren
sind
das
Kernelement
des
Regulierungsumfelds
für
das
Mobilfernsehen.
Authorisation
regimes
are
the
core
element
of
the
regulatory
environment
for
mobile
TV.
TildeMODEL v2018