Translation of "Genehmigung und freigabe" in English
Dokumente
zur
Genehmigung
und
Freigabe
einreichen.
Submit
documents
for
approval
and
release.
CCAligned v1
Die
Transaktion
unterliegt
den
üblichen
Bedingungen,
wie
Genehmigung
und
Freigabe
durch
die
chinesische
Regierung.
The
transaction
is
subject
to
customary
conditions,
including
government
approvals
and
licensing.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Problemerfassung
und
Bewertung
über
das
Ausarbeiten
von
Lösungsvorschlägen,
Skizzieren
von
Entwürfen
und
Erstellen
von
Bauteilbeschreibungen
hin
zu
Konstruktionszeichnungen
für
die
Musterfertigung
bis
am
Ende
die
Genehmigung
und
Freigabe
zur
Produktfertigung
erteilt
wird.
This
aids
right
from
initial
problem
identification
and
reviewing
in
the
working
out
of
solutions,
sketching
designs
and
creating
component
descriptions,
through
to
design
drawings
for
prototype
production,
and
right
up
to
the
end
of
the
approval
and
release
to
product
manufacturing
stage.
CCAligned v1
Die
Einhaltung
von
Fristen
für
Lieferungen
setzt
den
rechtzeitigen
Eingang
sämtlicher
vom
Besteller
zu
liefernden
Unterlagen,
Genehmigungen
und
Freigaben,
insbesondere
von
Plänen,
sowie
die
Einhaltung
der
vereinbarten
Zahlungsbedingungen
und
sonstigen
Verpflichtungen
durch
den
Besteller
voraus.
Adherence
with
delivery
deadlines
requires
as
a
prerequisite
the
customer's
having
provided
all
necessary
documentation,
permissions
and
approvals,
particularly
concerning
plans,
and
the
customer's
observance
of
payment
terms
and
other
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferfrist
beginnt
mit
der
Absendung
unseres
Bestätigungsschreibens,
jedoch
nicht
vor
der
vollständigen
Beibringung
der
vom
Besteller
zu
beschaffenden
Unterlagen,
Genehmigungen
und
Freigaben,
der
Abklärung
aller
technischen
Fragen
sowie
dem
Eingang
einer
vereinbarten
Anzahlung.
The
delivery
period
shall
start
with
the
dispatch
of
our
confirmation
letter
but
not,
however,
prior
to
the
complete
production
of
the
documents,
approvals
and
releases
to
be
obtained
by
the
Customer,
the
clarification
of
all
technical
questions
as
well
as
the
receipt
of
an
agreed
advance
payment.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
von
Fristen
für
Lieferungen
setzt
den
rechtzeitigen
Eingang
sämtlicher
vom
Besteller
zu
liefernden
Unterlagen,
erforderlichen
Genehmigungen
und
Freigaben,
insbesondere
von
Plänen,
sowie
die
Einhaltung
der
vereinbarten
Zahlungsbedingungen
und
sonstigen
Verpfl
ichtungen
durch
den
Besteller
voraus.
Compliance
with
the
time
period
for
deliveries
assumes
timely
receipt
of
all
documents
to
be
furnished
by
the
purchaser,
necessary
approvals
and
clearances,
especially
of
drawings,
as
well
as
compliance
with
the
payment
terms
agreed
upon
and
any
other
obligations
on
the
part
of
the
purchaser.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferfrist
beginnt
mit
der
Absendung
der
Auftragsbestätigung
durch
Sigma-Aldrich
(oder
der
Annahme
der
Bestellung,
falls
keine
Auftragsbestätigung
erteilt
wird),
jedoch
nicht
vor
der
vollständigen
Beibringung
der
vom
Vertragshändler
zu
beschaffenden
Unterlagen,
Genehmigungen,
Erlaubnissen,
Zustimmungen
und
Freigaben,
der
Abklärung
aller
technischen
Fragen
sowie
dem
Eingang
einer
vereinbarten
Anzahlung.
In
any
case,
the
delivery
period
shall
not
commence
before
the
Distributor
has
furnished
all
documents,
permits,
approvals,
consents
and
releases
to
be
provided
by
it,
before
all
technical
questions
have
been
clarified
and
before
any
agreed
down
payment
has
been
received.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferfrist
beginnt
mit
der
Absendung
der
Auftragsbestätigung
durch
Schmalz,
jedoch
nicht
vor
der
vollständigen
Beibringung
der
vom
Besteller
zu
beschaffenden
Unterlagen,
Genehmigungen
und
Freigaben,
der
Abklärung
aller
technischen
Fragen
sowie
dem
Eingang
einer
vereinbarten
Anzahlung
oder
im
Falle
eines
Auslandsgeschäfts
nach
Eingang
der
vollständigen
Zahlung.
The
delivery
period
begins
when
the
order
confirmation
is
sent
by
Schmalz,
however
not
before
the
customer
has
produced
all
documents,
approvals,
and
releases
to
be
provided
by
it,
all
technical
issues
have
been
resolved
and
an
agreed
down-payment
has
been
received,
respectively
in
case
of
international
orders
not
before
payment
has
been
received
in
full.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
es
möglich,
dass
die
Belege
so
die
Prüf-,
Genehmigungs-,
Freigabe-
und
Zahlungsprozesse
absolvieren,
bis
hin
zur
automatischen
Archivierung.
Therewith,
it
is
possible
that
the
documents
thus
pass
the
test,
approval,
release
and
payment
processes
up
to
the
automatic
archival.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferfrist
beginnt
mit
der
Absendung
der
Auftragsbestätigung
durch
TECNARO,
jedoch
nicht
vor
der
vollständigen
Beibringung
der
vom
Besteller
zu
beschaffenden
Unterlagen,
Genehmigungen
und
Freigaben,
der
Abklärung
aller
technischen
Fragen
sowie
dem
Eingang
einer
vereinbarten
Anzahlung.
The
delivery
period
begins
when
TECNARO
sends
written
confirmation
of
the
order,
though
not
before
the
Customer
has
met
the
conditions
for
due
completion
of
the
contract
(documents,
authorisations
and
permissions,
clarification
of
all
technical
aspects
and
receipt
of
the
agreed
down
payment).
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferfrist
beginnt
mit
Vertragsabschluss,
jedoch
nicht
vor
der
Beibringung
der
vom
Besteller
ggf.
zu
beschaffenden
Unterlagen,
Genehmigungen,
Freigaben
und
Beistellung
sonstiger
Gegenstände
sowie
vor
Eingang
einer
vereinbarten
Anzahlung.
The
delivery
period
shall
begin
on
conclusion
of
the
Contract,
but
not
prior
to
the
provision
of
any
documents,
permits
and
approvals
to
be
furnished
if
necessary
by
the
Buyer
or
prior
to
the
supply
of
other
objects
or
receipt
of
any
agreed
down
payment.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
von
vereinbarten
Fristen
für
Lieferungen
setzt
den
rechtzeitigen
Eingang
sämtlicher
vom
Besteller
zu
liefernden
Unterlagen,
erforderlichen
Genehmigungen
und
Freigaben,
insbesondere
von
Plänen
sowie
von
technischen
Angaben,
sowie
die
Einhaltung
der
vereinbarten
Zahlungsbedingungen
und
sonstigen
Verpflichtungen
durch
den
Besteller
voraus.
To
comply
with
agreed
delivery
times,
it
is
assumed
that
any
and
all
documents,
necessary
permits
and
releases,
especially
plans
and
technical
information,
to
be
supplied
by
the
orderer
will
be
received
in
a
timely
fashion,
and
that
the
agreed
payment
conditions
and
other
obligations
incumbent
on
the
orderer
will
be
complied
with
by
the
orderer.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
von
Fristen
für
Lieferungen
setzt
den
rechtzeitigen
Eingang
sämtlicher
vom
Kunden
zu
liefernden
Unterlagen,
erforderlichen
Genehmigungen
und
Freigaben,
insbesondere
von
Plänen,
sowie
die
Einhaltung
der
vereinbarten
Zahlungsbedingungen
und
sonstigen
Verpflichtungen
durch
den
Kunden
voraus.
The
precondition
for
compliance
with
delivery
periods
is
that
all
documents,
necessary
permits
and
approvals
to
be
supplied
by
the
Customer
are
received
in
good
time,
particularly
plans,
and
that
the
Customer
complies
with
the
agreed
terms
of
payment
and
other
obligations.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
von
vereinbarten
Lieferfristen
bzw.
Leistungsfristen
setzt
den
rechtzeitigen
Eingang
sämtlicher
vom
Kunden
beizubringender
Unterlagen,
erforderlicher
Genehmigungen
und
Freigaben
–
insbesondere
von
Plänen
–
sowie
die
Einhaltung
der
vereinbarten
Zahlungsbedingungen
und
sonstigen
Verpflichtungen
durch
den
Kunden
voraus.
Compliance
with
agreed
deadlines
for
deliveries
or
performance
is
subject
to
the
receipt
in
good
time
of
all
documents
and
any
necessary
approvals
and
clearances
–
in
particular
of
plans
–
to
be
supplied
by
the
Customer,
and
also
to
the
Customer
fulfilling
the
agreed
payment
terms
and
other
obligations.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
von
Fristen
für
Lieferungen
setzt
den
rechtzeitigen
Eingang
sämtlicher
vom
Besteller
zu
liefernden
Unterlagen,
erforderlichen
Genehmigungen
und
Freigaben,
insbesondere
von
Plänen,
sowie
die
Einhaltung
der
vereinbarten
Zahlungsbedingungen
und
sonstigen
Verpflichtungen
durch
den
Besteller
voraus.
Times
set
for
Supplies
only
be
binding
if
all
Documents
to
be
furnished
by
the
Purchaser,
necessary
permits
and
approvals,
especially
concerning
plans,
are
received
in
time
and
if
agreed
terms
of
payment
and
other
obligations
of
the
Purchaser
are
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferfrist
beginnt
mit
der
Absendung
der
Auftragsbestätigung,
jedoch
nicht
vor
der
Beibringung
der
vom
Besteller
ggfs.
zu
beschaffenden
Unterlagen,
Genehmigungen,
Freigaben
und
Materialien,
sowie
ggfs.
vor
Eingang
einer
vereinbarten
Anzahlung.
The
delivery
deadline
begins
with
sending
the
order
confirmation
but
not
before
the
purchaser
has
supplied
all
required
documents,
licences,
approvals
and
materials,
if
any,
as
well
as
any
agreed
deposit.
ParaCrawl v7.1
Der
Vollzug
des
Unternehmenszusammenschlusses
steht
noch
unter
dem
Vorbehalt
des
rechtzeitigen
Erhalts
der
hierfür
erforderlichen
behördlichen
Genehmigungen
und
Freigaben
in
Südkorea
und
den
USA
sowie
der
ausstehenden
Käufer-Genehmigung
durch
die
Europäische
Kommission,
die
jeweils
bis
zum
24.
Oktober
2018
erteilt
sein
müssen.
The
completion
of
the
business
combination
is
still
subject
to
the
receipt
of
the
required
regulatory
approvals
in
South
Korea
and
the
United
States
as
well
as
the
outstanding
buyer
approval
by
the
European
Commission
prior
to
24
October
2018,
respectively.
CCAligned v1
Die
Einhaltung
der
von
uns
angegebenen
Lieferzeit
setzt
den
rechtzeitigen
und
ordnungsgemäßen
Eingang
sämtlicher
vom
Kunden
zu
liefernden
Unterlagen,
insbesondere
erforderliche
Genehmigungen
und
Freigaben,
sowie
die
rechtzeitige
Genehmigung
der
Pläne
voraus.
Compliance
with
the
delivery
time
specified
by
us
assumes
the
timely
and
proper
receipt
of
all
the
documents
to
be
supplied
by
the
customer,
especially
the
required
approvals
and
clearances,
as
well
as
the
timely
approval
of
the
plans.
We
will
endeavour
to
comply
with
the
delivery
times
given.
Delays
in
delivery
that
we
could
not
avert
despite
the
reasonable
care
taken
in
accordance
with
the
circumstances
of
the
case
release
us
from
having
to
comply
with
the
delivery
times
given
without
being
liable
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Liefertermine
und
Lieferfristen
stehen
darüber
hinaus
unter
dem
Vorbehalt,
dass
alle
vom
Besteller
zu
liefernden
Unterlagen
und
Angaben,
erforderlichen
Genehmigungen
und
Freigaben
vorliegen.
Moreover,
our
delivery
dates
and
delivery
periods
are
quoted
subject
to
the
reservation
that
the
customer
must
have
provided
all
requisite
documents
and
details,
government
approvals
and
releases.
ParaCrawl v7.1
Der
Vollzug
des
Anteilskaufvertrages
und
des
Übernahmeangebots
stehen
noch
unter
dem
Vorbehalt
des
Erhalts
der
erforderlichen
behördlichen
Genehmigungen
und
Freigaben.
The
consummation
of
the
share
purchase
and
transaction
agreement
and
the
voluntary
public
takeover
offer
are
subject
to
the
receipt
of
the
necessary
regulatory
approvals
and
clearances.
ParaCrawl v7.1