Translation of "Genehmigung und freigabe" in English

Dokumente zur Genehmigung und Freigabe einreichen.
Submit documents for approval and release.
CCAligned v1

Die Transaktion unterliegt den üblichen Bedingungen, wie Genehmigung und Freigabe durch die chinesische Regierung.
The transaction is subject to customary conditions, including government approvals and licensing.
ParaCrawl v7.1

Von der Problemerfassung und Bewertung über das Ausarbeiten von Lösungsvorschlägen, Skizzieren von Entwürfen und Erstellen von Bauteilbeschreibungen hin zu Konstruktionszeichnungen für die Musterfertigung bis am Ende die Genehmigung und Freigabe zur Produktfertigung erteilt wird.
This aids right from initial problem identification and reviewing in the working out of solutions, sketching designs and creating component descriptions, through to design drawings for prototype production, and right up to the end of the approval and release to product manufacturing stage.
CCAligned v1

Die Einhaltung von Fristen für Lieferungen setzt den rechtzeitigen Eingang sämtlicher vom Besteller zu liefernden Unterlagen, Genehmigungen und Freigaben, insbesondere von Plänen, sowie die Einhaltung der vereinbarten Zahlungsbedingungen und sonstigen Verpflichtungen durch den Besteller voraus.
Adherence with delivery deadlines requires as a prerequisite the customer's having provided all necessary documentation, permissions and approvals, particularly concerning plans, and the customer's observance of payment terms and other contractual obligations.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferfrist beginnt mit der Absendung unseres Bestätigungsschreibens, jedoch nicht vor der vollständigen Beibringung der vom Besteller zu beschaffenden Unterlagen, Genehmigungen und Freigaben, der Abklärung aller technischen Fragen sowie dem Eingang einer vereinbarten Anzahlung.
The delivery period shall start with the dispatch of our confirmation letter but not, however, prior to the complete production of the documents, approvals and releases to be obtained by the Customer, the clarification of all technical questions as well as the receipt of an agreed advance payment.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung von Fristen für Lieferungen setzt den rechtzeitigen Eingang sämtlicher vom Besteller zu liefernden Unterlagen, erforderlichen Genehmigungen und Freigaben, insbesondere von Plänen, sowie die Einhaltung der vereinbarten Zahlungsbedingungen und sonstigen Verpfl ichtungen durch den Besteller voraus.
Compliance with the time period for deliveries assumes timely receipt of all documents to be furnished by the purchaser, necessary approvals and clearances, especially of drawings, as well as compliance with the payment terms agreed upon and any other obligations on the part of the purchaser.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferfrist beginnt mit der Absendung der Auftragsbestätigung durch Sigma-Aldrich (oder der Annahme der Bestellung, falls keine Auftragsbestätigung erteilt wird), jedoch nicht vor der vollständigen Beibringung der vom Vertragshändler zu beschaffenden Unterlagen, Genehmigungen, Erlaubnissen, Zustimmungen und Freigaben, der Abklärung aller technischen Fragen sowie dem Eingang einer vereinbarten Anzahlung.
In any case, the delivery period shall not commence before the Distributor has furnished all documents, permits, approvals, consents and releases to be provided by it, before all technical questions have been clarified and before any agreed down payment has been received.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferfrist beginnt mit der Absendung der Auftragsbestätigung durch Schmalz, jedoch nicht vor der vollständigen Beibringung der vom Besteller zu beschaffenden Unterlagen, Genehmigungen und Freigaben, der Abklärung aller technischen Fragen sowie dem Eingang einer vereinbarten Anzahlung oder im Falle eines Auslandsgeschäfts nach Eingang der vollständigen Zahlung.
The delivery period begins when the order confirmation is sent by Schmalz, however not before the customer has produced all documents, approvals, and releases to be provided by it, all technical issues have been resolved and an agreed down-payment has been received, respectively in case of international orders not before payment has been received in full.
ParaCrawl v7.1

Damit ist es möglich, dass die Belege so die Prüf-, Genehmigungs-, Freigabe- und Zahlungsprozesse absolvieren, bis hin zur automatischen Archivierung.
Therewith, it is possible that the documents thus pass the test, approval, release and payment processes up to the automatic archival.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferfrist beginnt mit der Absendung der Auftragsbestätigung durch TECNARO, jedoch nicht vor der vollständigen Beibringung der vom Besteller zu beschaffenden Unterlagen, Genehmigungen und Freigaben, der Abklärung aller technischen Fragen sowie dem Eingang einer vereinbarten Anzahlung.
The delivery period begins when TECNARO sends written confirmation of the order, though not before the Customer has met the conditions for due completion of the contract (documents, authorisations and permissions, clarification of all technical aspects and receipt of the agreed down payment).
ParaCrawl v7.1

Die Lieferfrist beginnt mit Vertragsabschluss, jedoch nicht vor der Beibringung der vom Besteller ggf. zu beschaffenden Unterlagen, Genehmigungen, Freigaben und Beistellung sonstiger Gegenstände sowie vor Eingang einer vereinbarten Anzahlung.
The delivery period shall begin on conclusion of the Contract, but not prior to the provision of any documents, permits and approvals to be furnished if necessary by the Buyer or prior to the supply of other objects or receipt of any agreed down payment.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung von vereinbarten Fristen für Lieferungen setzt den rechtzeitigen Eingang sämtlicher vom Besteller zu liefernden Unterlagen, erforderlichen Genehmigungen und Freigaben, insbesondere von Plänen sowie von technischen Angaben, sowie die Einhaltung der vereinbarten Zahlungsbedingungen und sonstigen Verpflichtungen durch den Besteller voraus.
To comply with agreed delivery times, it is assumed that any and all documents, necessary permits and releases, especially plans and technical information, to be supplied by the orderer will be received in a timely fashion, and that the agreed payment conditions and other obligations incumbent on the orderer will be complied with by the orderer.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung von Fristen für Lieferungen setzt den rechtzeitigen Eingang sämtlicher vom Kunden zu liefernden Unterlagen, erforderlichen Genehmigungen und Freigaben, insbesondere von Plänen, sowie die Einhaltung der vereinbarten Zahlungsbedingungen und sonstigen Verpflichtungen durch den Kunden voraus.
The precondition for compliance with delivery periods is that all documents, necessary permits and approvals to be supplied by the Customer are received in good time, particularly plans, and that the Customer complies with the agreed terms of payment and other obligations.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung von vereinbarten Lieferfristen bzw. Leistungsfristen setzt den rechtzeitigen Eingang sämtlicher vom Kunden beizubringender Unterlagen, erforderlicher Genehmigungen und Freigaben – insbesondere von Plänen – sowie die Einhaltung der vereinbarten Zahlungsbedingungen und sonstigen Verpflichtungen durch den Kunden voraus.
Compliance with agreed deadlines for deliveries or performance is subject to the receipt in good time of all documents and any necessary approvals and clearances – in particular of plans – to be supplied by the Customer, and also to the Customer fulfilling the agreed payment terms and other obligations.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung von Fristen für Lieferungen setzt den rechtzeitigen Eingang sämtlicher vom Besteller zu liefernden Unterlagen, erforderlichen Genehmigungen und Freigaben, insbesondere von Plänen, sowie die Einhaltung der vereinbarten Zahlungsbedingungen und sonstigen Verpflichtungen durch den Besteller voraus.
Times set for Supplies only be binding if all Documents to be furnished by the Purchaser, necessary permits and approvals, especially concerning plans, are received in time and if agreed terms of payment and other obligations of the Purchaser are fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferfrist beginnt mit der Absendung der Auftragsbestätigung, jedoch nicht vor der Beibringung der vom Besteller ggfs. zu beschaffenden Unterlagen, Genehmigungen, Freigaben und Materialien, sowie ggfs. vor Eingang einer vereinbarten Anzahlung.
The delivery deadline begins with sending the order confirmation but not before the purchaser has supplied all required documents, licences, approvals and materials, if any, as well as any agreed deposit.
ParaCrawl v7.1

Der Vollzug des Unternehmenszusammenschlusses steht noch unter dem Vorbehalt des rechtzeitigen Erhalts der hierfür erforderlichen behördlichen Genehmigungen und Freigaben in Südkorea und den USA sowie der ausstehenden Käufer-Genehmigung durch die Europäische Kommission, die jeweils bis zum 24. Oktober 2018 erteilt sein müssen.
The completion of the business combination is still subject to the receipt of the required regulatory approvals in South Korea and the United States as well as the outstanding buyer approval by the European Commission prior to 24 October 2018, respectively.
CCAligned v1

Die Einhaltung der von uns angegebenen Lieferzeit setzt den rechtzeitigen und ordnungsgemäßen Eingang sämtlicher vom Kunden zu liefernden Unterlagen, insbesondere erforderliche Genehmigungen und Freigaben, sowie die rechtzeitige Genehmigung der Pläne voraus.
Compliance with the delivery time specified by us assumes the timely and proper receipt of all the documents to be supplied by the customer, especially the required approvals and clearances, as well as the timely approval of the plans. We will endeavour to comply with the delivery times given. Delays in delivery that we could not avert despite the reasonable care taken in accordance with the circumstances of the case release us from having to comply with the delivery times given without being liable for damages.
ParaCrawl v7.1

Liefertermine und Lieferfristen stehen darüber hinaus unter dem Vorbehalt, dass alle vom Besteller zu liefernden Unterlagen und Angaben, erforderlichen Genehmigungen und Freigaben vorliegen.
Moreover, our delivery dates and delivery periods are quoted subject to the reservation that the customer must have provided all requisite documents and details, government approvals and releases.
ParaCrawl v7.1

Der Vollzug des Anteilskaufvertrages und des Übernahmeangebots stehen noch unter dem Vorbehalt des Erhalts der erforderlichen behördlichen Genehmigungen und Freigaben.
The consummation of the share purchase and transaction agreement and the voluntary public takeover offer are subject to the receipt of the necessary regulatory approvals and clearances.
ParaCrawl v7.1