Translation of "Genauso häufig" in English
Warum
erweist
sich
Ölreichtum
genauso
häufig
als
Fluch
wie
als
Segen?
Why
do
oil
riches
turn
out
to
be
a
curse
as
often
as
they
are
a
blessing?
News-Commentary v14
Das
Verlangen
zu
töten...
ist
genauso
häufig
wie
der
Drang
zu
zeugen.
The
instinct
to
kill
is
as
common
as
the
need
to
procreate.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
er
wechselt
seine
Unterwäsche
und
Socken
genauso
häufig
wie
du.
Well,
he
does
change
his
underwear
and
socks
as
often
as
you
do.
OpenSubtitles v2018
Kleb-
und
Dichtstoffe
werden
genauso
häufig
eingesetzt
wie
Dichtbänder
und
Membranen.
Adhesives
and
sealants
are
used
just
as
frequently
as
sealing
tapes
and
membranes.
ParaCrawl v7.1
Genauso
häufig
ist
das
Problem,
dass
ineffiziente
Geräte
hohe...
Just
as
common
is
the
problem
of
inefficient
appliances...
ParaCrawl v7.1
Genauso
häufig
ist
das
Problem,
dass
ineffiziente
Geräte
hohe
Energiekosten
verursachen.
Just
as
common
is
the
problem
of
inefficient
appliances
causing
high
energy
bills.
ParaCrawl v7.1
Frauen
schnarchen
genauso
häufig
wie
ihre
männlichen
Bettgenossen.
Snoring
is
as
common
among
women
as
it
is
among
their
male
bedfellows.
ParaCrawl v7.1
Genauso
häufig
ist
das
Problem,
dass
ineffiziente
Geräte
hohe…
Just
as
common
is
the
problem
of
inefficient
appliances…
ParaCrawl v7.1
Und
genauso
häufig
sorgen
sie
für
Verwirrung.
And
just
as
often,
they
cause
confusion.
ParaCrawl v7.1
Nun,
die
Antwort
ist,
eben
weil
diese
genauso
häufig
auftreten!
Well,
the
answer
is,
it's
exactly
because
they
are
so
common!
ParaCrawl v7.1
Bei
Insekten
im
Holz
ist
Läuse
genauso
häufig
wie
beim
Menschen
mit
Schildkröten.
With
insects
in
wood
lice
is
as
much
in
common
as
in
humans
with
turtles.
ParaCrawl v7.1
B.
verzögerte
Heilung),
die
jedoch
bei
Patienten
mit
Standardversorgung
genauso
häufig
zu
beobachten
waren.
When
used
in
spinal
fusion
surgery,
the
most
common
side
effects
with
InductOs
(seen
in
more
than
1
patient
in
10)
are
accidental
injury,
neuralgia
(nerve
pain),
back
pain
and
bone
disorders
(such
as
delayed
healing),
but
these
were
seen
as
frequently
in
patients
receiving
standard
care.
EMEA v3
Elaine
wartet
schon
ewig
auf
ein
Transplantat,
sie
verkehrt
hier
fast
genauso
häufig
wie
ich.
Elaine's
been
on
the
transplant
list
so
long,
she's
in
and
out
of
here
almost
as
much
as
I
am.
OpenSubtitles v2018
Die
Befürworter
der
EU
bevorzugen
jedoch
genauso
häufig
wie
die
Gegner
der
EUMitgliedschaft
das
einstimmige
Beschlussverfahren.
However,
supporters
of
the
Union
are
as
likely
as
people
who
oppose
their
country's
membership
to
favour
unanimous
decisionmaking.
EUbookshop v2
Außerdem
ist
sicher,
dass
illegale
Migranten
genauso
häufig
wie
legale
Migranten
über
entsprechende
Netze
verfügen.
It
is
also
evident
that
undocumented
migrants
have
networks
just
as
often
as
documented
migrants
do.
EUbookshop v2
Genauso
häufig
kommt
es
vor,
dass
Norton-Software
Bedrohungen
früher
als
andere
Produkte
erkennt.
Likewise,
Norton's
software
often
recognizes
threats
ahead
of
other
products.
ParaCrawl v7.1
Flughafenbetreiber,
Fahrer
von
Bodenfahrzeugen
oder
Verkehrsplaner
sind
häufig
genauso
von
neuen
Systemen
oder
Verfahren
betroffen.
Airport
operators,
drivers
of
ground
vehicles
and
traffic
planners
are
often
equally
affected
by
new
systems
and
procedures.
ParaCrawl v7.1
Mindestens
genauso
häufig
kommt
es
vor,
dass
die
Unterlagen
für
den
Spielplatz
fehlen.
What
happens
at
least
as
often
is
that
the
documents
for
the
playground
are
missing.
ParaCrawl v7.1
Etwas
kleiner
als
der
Dämmerherold,
aber
genauso
häufig
wie
sein
enger
Verwandter
im
Einzig
anzutreffen.
Though
smaller
than
the
dusk
herald,
the
dawn
herald
is
as
commonly
found
in
the
waters
of
the
One
River
as
its
close
cousin.
CCAligned v1
Fast
genauso
häufig
genannt
wurden
die
Stammkundenpflege
und
die
guten
Rahmenbedingungen
für
die
Präsentation
von
Innovationen.
Customer
care
and
an
excellent
environment
for
presenting
innovations
were
mentioned
almost
as
frequently.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Liebesheirat,
wie
sie
genannt
wird,
kommt
heutzutage
in
Indien
genauso
häufig
vor.
But
the
'love
marriage',
as
it
is
called,
is
equally
common
in
India
now.
ParaCrawl v7.1
Uns
ist
bewusst,
dass
der
Brain
Drain
häufig
genauso
eine
Funktion
der
Sicherheit
und
der
Absicherung
wie
der
wirtschaftlichen
Chancen
ist.
We
do
know
that
brain
drain
is
often
a
function
of
safety
and
security
as
much
as
economic
opportunity.
News-Commentary v14
Schachspieler
aus
der
zweiten
Reihe,
die
gute
Lehrer
sind,
verdienen
häufig
genauso
viel
wie
Top-Turnierspieler
–
wenn
nicht
noch
mehr.
Second-tier
chess
players
who
are
good
teachers
often
earn
as
much
as
top
tournament
players
–
or
more.
News-Commentary v14
Menschen
mit
der
Mutation
werden
genauso
häufig
von
krankheitsübertragenden
Mücken
gestochen,
aber
es
führt
seltener
zu
Krankheit
oder
Tod.
People
with
the
mutation
aren't
less
likely
to
get
bitten
by
the
mosquitoes
that
transmit
the
disease,
but
they
are
less
likely
to
get
sick
or
die
as
a
result.
TED2020 v1
Wenn
Frauen
in
digitalen
Berufen
genauso
häufig
anzutreffen
wären
wie
Männer,
könnte
der
Studie
zufolge
das
europäische
BIP
jährlich
um
etwa
9
Milliarden
EUR
steigen
(das
entspricht
dem
1,3-fachen
BIP
Maltas).
If
women
held
digital
jobs
as
frequently
as
men,
the
European
GDP
could
be
boosted
annually
by
around
€
9
billion
(1.3
times
Malta's
GDP),
according
to
the
study.
TildeMODEL v2018
Genauso
fallen
Filmstars
häufig
dem
Alkohol,
Drogen
und
Zusammenbrüchen
zum
Opfer
–
aber
zumindest
haben
sie
das
Leben,
das
sie
führen,
selbst
gewählt.
Likewise,
movie
stars
often
fall
victim
to
alcohol,
drugs,
and
breakdowns,
but
at
least
they
have
chosen
the
lives
they
live.
News-Commentary v14
Aus
den
nationalen
Statistiken
für
Großbritannien
(Verkehrsministerium
(DfT),
2008)
geht
hervor,
dass
Fahrer
leichter
Nutzfahrzeuge
genauso
häufig
wie
Fahrer
schwerer
Nutzfahrzeuge,
etwas
seltener
als
Motorradfahrer,
aber
öfter
als
PKW-Fahrer,
Busfahrer
und
Fahrradfahrer
Unfälle
mit
verursachten.
GB
national
statistics
(DfT,
2008)
suggest
that
drivers
of
LGVs
were
contributory
to
the
cause
of
accidents
as
frequently
as
HGV
drivers,
slightly
less
often
than
motorcyclists
but
more
often
than
car,
bus
and
pedal
cycle
drivers/riders.
EUbookshop v2