Translation of "Genau dafür" in English

Genau dafür brauchen wir ein entsprechendes Gleichgewicht.
This is why we have to strike a proper balance.
Europarl v8

Genau dafür gibt es das Europäische Semester.
This is precisely what the European Semester is for.
Europarl v8

Die Kohäsionspolitik ist dafür genau das richtige Instrument.
Cohesion policy is therefore precisely the right instrument to use.
Europarl v8

Genau dafür soll nun die Erklärung von Laeken Wegbereiter sein.
To pave the way for this is exactly the intention of the Laeken Declaration.
Europarl v8

Nun ist es genau dafür an der Zeit.
Now is the time to do just that.
Europarl v8

Genau dafür steht das Konzept "vom Erzeuger zum Verbraucher".
The phrase 'from farm to fork' means just that.
Europarl v8

Genau dafür ist Schuman am 9. Mai 1950 eingetreten.
That was precisely what Schuman was advocating on 9 May 1950.
Europarl v8

Die Kommission hat Vorschläge genau dafür ausgearbeitet.
The Commission has set out proposals for doing just that.
Europarl v8

Genau dafür setzt sich die EU ein.
That is exactly the policy of the European Union.
Europarl v8

Genau dafür sorgt das Assoziationsabkommen mit Israel.
The Association Agreement with Israel provides for exactly that.
Europarl v8

Genau dafür brauche ich es ja.
That's exactly what I want it for.
OpenSubtitles v2018

Genau dafür war der ITER-Reaktor (der bisher konzipierte Typ) gedacht.
This was what ITER (the one that has already been designed) was designed to do.
TildeMODEL v2018

Wenn es ernst wird, haben Sie genau 34 Sekunden dafür Zeit.
When the time comes... you've got exactly 34 seconds to clear that distance.
OpenSubtitles v2018

Genau dafür werde ich mich einsetzen.“
I am determined to see this happen.”
TildeMODEL v2018

Und genau dafür mag ich Sie so.
I like you for that.
OpenSubtitles v2018

Genau dafür haben wir damals auf Krypton so hart gekämpft.
This is what we fought so hard for back on Krypton.
OpenSubtitles v2018

Ich fand sie... unkonventionell, aber genau dafür liebe ich Rodrigo so.
I thought it was unconventional, but that's very much Rodrigo, and that's why I love him.
OpenSubtitles v2018

Es gibt genau 3 Gründe dafür, weshalb Louis Gebäck mitbringen würde.
There are exactly three reasons for Louis to come bearing pastry.
OpenSubtitles v2018

Aber genau dafür gibt es Whiskey.
But that's why there's whiskey.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Hector und dafür genau der Richtige.
I'm Hector. I got just the thing for that.
OpenSubtitles v2018

Wäre Tom hier, würde er sich genau dafür entscheiden.
Look. If Tom were here, you know this is exactly what he would do.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß genau, wer dafür infrage kommt.
I know exactly who to send.
OpenSubtitles v2018

Der Ort wo ich gearbeitet habe, ist genau dafür geschaffen worden.
It's exactly what that place where I've been working is set up to do.
OpenSubtitles v2018

Würde ich das sagen, dann würden die mich genau dafür rausschmeißen.
That's exactly the sort of thing they'd put me over the fence for saying.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß genau, wie sie dafür zahlte.
I know exactly how she paid for it.
OpenSubtitles v2018