Translation of "Genau abwägen" in English

Zweitens müssen wir genau abwägen, welches Risiko ein Moratorium bedeuten würde.
Secondly, we must carefully weigh up the risks of a moratorium.
Europarl v8

Ich muss jedes Wort peinlich genau abwägen.
I have to painstakingly choose every word I say.
OpenSubtitles v2018

Die Problematik ist komplex, weshalb wir die zu ergreifenden Maßnahmen genau abwägen müssen.
This is a complicated problem, which means we need to carefully appraise the measures to be adopted.
Europarl v8

Wir müssen uns allerdings auch darüber im klaren sein, daß wir die Argumente, die wir im Zusammenhang mit einem Einspruch vorbringen, sehr genau abwägen und sehr sorgfältig vorbereiten müssen, denn Sie wissen ja, daß ein Einspruch das Verfahren wieder offen macht.
However, we must also realize that we shall need to consider in detail and carefully prepare the grounds on which we base an appeal, because as you are well aware, an appeal will throw the case open once again.
Europarl v8

Wir sollten daher genau abwägen, wie viel Berichterstattungspflicht tatsächlich erforderlich ist und wie viel der Durchführbarkeit des Konzepts eher abträglich wäre.
We should therefore carefully weigh up how much of a reporting obligation is actually required and to what extent implementing the concept would, if anything, be detrimental.
Europarl v8

Der Bericht enthält auch ein neues Element, das Kommission und Rat meines Erachtens genau abwägen sollten.
The report also has a new element, and one that I believe the Commission and the Council should ponder carefully.
Europarl v8

Darüber müssen wir nochmals eingehend nachdenken und das Pro und Kontra genau gegeneinander abwägen Dazu brauchen wir meiner Meinung nach auch die Stellungnahme des Europäischen Rechnungshofs.
We need to give this some more thought and weigh up the pros and cons very carefully. I also believe that, as far as this is concerned, we need the advice from the European Court of Auditors.
Europarl v8

Nun frage ich mich, ob der italienische Ratsvorsitz in Anbetracht dieser Entwicklungen die Situation nicht genau abwägen sollte.
I now wonder whether, given the way things are progressing, it might not be appropriate for the Italian Presidency to take stock of the situation properly.
Europarl v8

Ich denke, dass wir in der Beratung, die jetzt unmittelbar vor uns liegt, schon sehr genau abwägen werden, was wir den Herstellern, was wir den Verbrauchern und was wir den Verkehrsteilnehmern zumuten können und wollen.
I believe that in the consultation process that is about to commence we shall have to weigh up very carefully exactly what we can and want to ask of manufacturers, consumers and other road users.
Europarl v8

Europa muss bei aller Aufgeschlossenheit für Kooperationen genau abwägen, wann es Partnerschaften eingehen und in welchen Fällen es unabhängig bleiben möchte.
Within an open attitude towards cooperation, Europe must take judgements on when to rely on partners and where to retain independence.
TildeMODEL v2018

Wenn Hinweise auf einen therapieinduzierten Bronchospasmus vorliegen, sollte der Arzt genau abwägen, ob der Nutzen einer Weiterbehandlung mit TOBI Podhaler das Risiko für den Patienten überwiegt.
If there is evidence of therapy-induced bronchospasm, the physician should carefully evaluate whether the benefits of continued use of TOBI Podhaler outweigh the risks to the patient.
TildeMODEL v2018

Da werden Sie sehr genau abwägen müssen, was sozial oder weniger sozial ist: der innerhalb der Fernmeldeverwaltungen anstehende Strukturwandel, oder der von ihnen außerhalb der Fernmeldeverwaltungen ausgelöste oder verhinderte Strukturwandel.
PÁNGALOS. — (GR) I said in my reply — and I believe it should please Mrs Ewing — that the development of a European energy market depends crucially on the establishment of a Community-wide energy infrastructure, and that this market must also contribute to economic and social cohesion between the various regions.
EUbookshop v2

Wh müssen uns allerdings auch darüber im klaren sein, daß wh die Argumente, die wh im Zusammenhang mit einem Einspruch vorbringen, sehr genau abwägen und sehr sorgfältig vorbereiten müssen, denn Sie wissen ja, daß ein Einspruch das Verfahren wieder offen macht.
However, we must also realize that we shall need to consider in detail and carefully prepare the grounds on which we base an appeal, because as you are well aware, an appeal will throw the case open once again.
EUbookshop v2

In einer Zeit, in der die Kommission genau abwägen muß, welche Arbeit welchen Aufwand erfordert, ist dies ein Beispiel für eine nicht zentrale, aber aufwendige Tätigkeit, die wir vermeiden sollten.
Now that the Commission has to consider carefully what resources are required for each activity, this is an example of the kind of activity we ought to avoid: one that is inessential but demanding in terms of resources.
Europarl v8

Insbesondere beim Website-Monitoring müssten die Unternehmen in Zukunft sehr genau abwägen, welche Datenerhebungen einer Nutzereinwilligung bedürfen.
In particular, in the case of website monitoring, companies would have to consider very carefully which data collection requires user consent.
ParaCrawl v7.1

Man sollte vor dem Import genau abwägen, ob man im Master Key Modus oder Ende zu Ende verschlüsselt importiert.
Before importing, you should carefully consider whether to import in Master Key mode or using end-to-end encryption.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere für eine gemeinsame Entscheidungsfindung ist es wichtig, dass Ärzte gemeinsam mit den Patienten Vor- und Nachteile von Behandlungsoptionen genau abwägen.
It is particularly important for shared decision making that physicians work together with patients to carefully weigh the benefits and harms of treatment options.
ParaCrawl v7.1