Translation of "Genügen nicht" in English
Das
bedeutet,
dass
die
gegenwärtig
vorgelegten
Angebote
nicht
genügen.
This
means
that
the
bids
currently
on
the
table
are
not
enough.
Europarl v8
Gerüchte
und
Spekulationen
genügen
da
nicht.
The
rumours
and
whisperings
in
the
corridors
do
not
tell
us
the
whole
story.
Europarl v8
Sparpolitik
und
haushaltspolitische
Maßnahmen
allein
genügen
nicht.
Frugality
policies
and
financial
measures
alone
will
not
suffice.
Europarl v8
Einfache
Maßnahmen
zur
Privatisierung
der
Wassernutzung
genügen
nicht.
There
is
no
place
for
simple
privatization
of
water
management.
Europarl v8
Aber
wenn
Differenzen
bestehen,
wird
das
nicht
genügen.
If
differences
persist,
it
will
not
do.
Europarl v8
Beide
genügen
jedoch
nicht
sämtlichen
Anforderungen
der
zivilen
Nutzer.
However,
neither
of
them
meets
all
the
requirements
of
civilian
users.
Europarl v8
Die
bürokratischen
Beschlüsse
des
Ministerrates
allein
genügen
da
nicht.
The
bureaucratic
resolutions
of
the
Council
of
Ministers
alone
do
not
suffice.
Europarl v8
Es
kann
uns
nicht
genügen,
ehrgeizige
Ziele
zu
setzen.
It
is
not
enough
that
we
should
set
ambitious
goals.
Europarl v8
Persönliche
Garantien
oder
das
Versprechen
einer
Umordnung
nach
der
Abstimmung
genügen
nicht.
Personal
assurances,
or
promises
of
a
reshuffle
after
the
vote,
are
not
enough.
Europarl v8
Es
wurden
bereits
Anfragen
eingereicht,
doch
sie
genügen
nicht.
Questions
have
already
been
asked,
but
they
are
not
enough.
Europarl v8
Würden
auch
die
Nächte
nicht
genügen,
dann
mußte
er
einen
Urlaub
nehmen.
If
the
nights
weren't
enough
he
would
have
to
take
a
holiday.
Books v1
Aber
genau
deswegen
genügen
sie
nicht
den
speziellen
Bedürfnissen
von
Wissenschaft
und
Forschung.
But
precisely
because
of
this,
such
systems
are
not
appropriate
to
the
particular
needs
of
research
and
development.
TildeMODEL v2018
Aber
sie
genügen
nicht
den
speziellen
Bedürfnissen
von
Wissenschaft
und
Forschung.
But
such
systems
are
not
appropriate
to
the
particular
needs
of
research
and
development.
TildeMODEL v2018
Ausgewählte
und
Adhoc-Politiken
werden
nicht
genügen.
Selective
and
ad
hoc
policies
will
not
do.
TildeMODEL v2018
Behälter,
die
den
Prüfanforderungen
nicht
genügen,
sind
abzulehnen.
Any
container
tested
which
does
not
pass
the
test
must
be
rejected.
DGT v2019
Die
Arbeits-
und
Lebensbedingungen
auf
dem
Schiff
genügen
nicht
den
Anforderungen
des
Seearbeitsübereinkommens.
The
working
and
living
conditions
on
the
ship
do
not
conform
to
the
requirements
of
the
MLC.
TildeMODEL v2018
Die
bestehenden
Regelungen
genügen
derzeit
noch
nicht
allen
Anforderungen
dieser
Sektoren
der
Branche.
The
existing
regimes
do
not,
at
present,
fully
meet
all
the
needs
of
these
sectors
of
the
industry.
TildeMODEL v2018
Und
sollte
das
nicht
genügen,
dann
mittels
des
Gebrauchs
der
Pille.
And
if
that
isn't
enough,
through
the
use
of
the
pill.
OpenSubtitles v2018
Sie
zeigen
auch,
daß
die
bereits
durchgeführten
Reformen
bei
weitem
nicht
genügen.
They
also
show
that
the
reforms
made
to
date
are
far
from
adequate
and
much
remains
to
be
done.
TildeMODEL v2018
Worte
genügen
mir
nicht,
erst
beweist
mir,
was
Ihr
könnt.
Words
are
not
enough:
First
show
me
of
what
you're
able.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
eindeutig
der
Meinung,
daß
die
Behörden
diesen
Anforderungen
nicht
genügen.
But,
in
my
view,
such
a
solution
would
mean
treating
the
condition
in
a
place
other
than
where
the
problem
actually
is.
EUbookshop v2
Aber
das
wird
dir
nicht
genügen.
But...
I
don't
know
if
that's
going
to
be
enough
for
you.
OpenSubtitles v2018
Die
bisherigen
Planungsinstrumente,
das
Beratungsverfahren
und
der
Ausschuß
für
Verkehrsinfrastruktur
genügen
nicht.
Unfortunately
the
Belgian
Government
has
not
adopted
this
attitude
in
other
cases,
for
example
towards
Uruguay,
where
human
rights
are
also
very
seriously
violated.
EUbookshop v2
Ich
habe
nicht
genügen
Männer,
um
ihr
zu
helfen
Winterfell
einzunehmen.
I
don't
have
enough
men
to
help
her
take
Winterfell.
OpenSubtitles v2018
Die
Annullierung
wird
Henry
nicht
genügen.
The
annulment
won't
be
enough
for
Henry.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Fälle
genügen
nicht
als
wissenschaftlicher
Beweis.
Now,
two
cases
does
not
meet
the
scientific
burden
of
proof.
OpenSubtitles v2018
Kleinstadtjunge,
Kleinstadtleben,
das
wird
dir
nicht
genügen.
Small-town
boy,
small-town
life,
it
won't
be
enough
for
you.
OpenSubtitles v2018