Translation of "Gemeinsamen stimme" in English
In
der
WTO
sollen
wir
mit
einer
gemeinsamen
unerfreulichen
Stimme
auftreten.
We
shall
have
to
speak
with
just
one
disagreeable
voice
in
the
WTO.
Europarl v8
Frankreich,
Irland
und
Italien
enthielten
sich
bei
der
Festlegung
des
Gemeinsamen
Standpunkts
der
Stimme.
France,
Ireland
and
Italy
abstained
at
the
moment
of
adoption
of
the
common
position.
TildeMODEL v2018
Der
Wert
einer
gemeinsamen
Stimme
Europas
und
europäischer
Solidarität
zeigt
sich
gerade
in
Zeiten
internationaler
Spannungen.
The
value
of
a
single
European
voice
and
European
solidarity
is
particularly
evident
in
times
of
international
tension.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
von
Lissabon
wird
dabei
behilflich
sein,
und
Europa
erlauben,
sich
durchzusetzen
und
mit
einer
gemeinsamen
Stimme
zu
sprechen
und
mit
der
Autorität
einer
Person,
die
ihre
Hausaufgaben
gemacht
hat.
The
Treaty
of
Lisbon
will
help
with
this,
letting
Europe
assert
itself
and
speak
with
a
united
voice
and
the
authority
of
someone
who
has
done
their
homework.
Europarl v8
Während
europäische
Bürgerinnen
und
Bürger
eine
Reihe
gemeinsamer
kultureller
Werte
teilen,
werden
wir
am
besten
daran
tun,
den
europäischen
Interessen
gerecht
zu
werden,
wenn
wir
mit
einer
gemeinsamen
Stimme
sprechen.
While
European
citizens
share
a
range
of
common
cultural
values,
we
will
be
best
placed
to
serve
European
interests
if
we
speak
with
a
common
voice.
Europarl v8
Im
Allgemeinen
teilen
wir
wichtige
Wertvorstellungen,
aber
der
Unterschied
in
unserer
Haltung
zur
Todesstrafe,
und
ich
bin
stolz,
dass
sie
in
Europa
vollständig
verboten
ist,
schwächt
die
Effektivität
und
Glaubwürdigkeit
unserer
gemeinsamen
Stimme
in
der
Welt.
We
generally
share
core
values,
but
the
difference
in
our
position
on
the
death
penalty,
which
I
am
proud
to
say
is
entirely
banned
in
Europe,
makes
our
joint
voice
less
effective
and
less
credible
in
the
world.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Sie
dies
als
eine
Möglichkeit
zur
Entwicklung
von
weit
reichenderen
Synergien,
zur
Stärkung
unserer
gemeinsamen
Stimme
-
der
Stimme
aller
drei
Akteure
-
und
zur
Stärkung
der
demokratischen
und
parlamentarischen
Legitimität
unseres
gemeinsamen
Ziels
sehen,
das
da
lautet:
Außenpolitik;
eine
Stimme;
I
hope
that
you
will
treat
this
as
a
possibility
to
develop
more
synergy,
to
strengthen
our
common
voice
-
the
voice
of
all
three
actors
-
and
to
give
more
democratic
and
parliamentary
legitimacy
to
our
common
goal
which
is:
foreign
policy;
one
voice;
Europarl v8
Wir
sahen,
dass
Schritte
mit
dem
Ziel
einer
gemeinsamen
europäischen
Stimme
in
den
Bereichen
von
Außenpolitik
und
Sicherheit
unternommen
wurden,
aber
im
Bereich
der
Wirtschaft
wurden
diese
nicht
unterstützt,
trotz
der
Zwänge,
die
sich
aus
der
Globalisierung
ergeben.
We
saw
how
steps
that
had
been
taken
so
as
to
have
a
European
voice
in
the
areas
of
foreign
policy
and
security,
were
not
supported
in
the
area
of
the
economy,
despite
the
imperatives
of
globalisation.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Lissabon
verbessert
die
Möglichkeiten
der
EU,
verschiedenen
internationalen
Organisationen
beizutreten,
da
er
ihr
deutlich
mehr
Kompetenzen
bei
ihren
internationalen
Maßnahmen
einräumt
und
ihr
die
Chance
bietet,
weltweit
mit
einer
eindeutigeren
und
stärkeren
gemeinsamen
Stimme
aufzutreten.
The
Treaty
of
Lisbon
enhances
the
EU's
capacity
to
join
various
international
organisations,
entrusting
it
with
a
wider
range
of
competences
in
its
external
action
and
offering
it
an
opportunity
to
have
a
clearer
and
stronger
single
voice
in
the
world.
Europarl v8
Die
Fähigkeit
der
EU,
die
internationale
Ordnung
zu
beeinflussen,
hängt
nicht
nur
davon
ab,
wie
gut
ihre
politischen
Vorhaben,
ihre
Akteure
und
ihre
Institutionen
aufeinander
abgestimmt
sind
bzw.
zusammenarbeiten,
sondern
auch
davon,
ob
ein
strategisches
Konzept
für
die
Außenpolitik
der
EU
existiert,
welches
alle
Mitgliedstaaten
unter
einem
gemeinsamen
Katalog
von
Werten
und
Zielen
vereinigen
muss,
so
dass
sie
auf
der
internationalen
Bühne
mit
einer
gemeinsamen,
starken
Stimme
sprechen.
The
EU's
ability
to
influence
the
international
order
depends
not
only
on
coherence
between
its
policies,
actors
and
institutions,
but
also
on
a
strategic
concept
of
EU
foreign
policy
which
must
unite
all
Member
States
behind
the
same
set
of
priorities
and
goals,
so
that
they
speak
with
one
strong
voice
in
the
international
arena.
Europarl v8
Einige
unter
uns
mögen
sich
veranlaßt
sehen,
sich
bei
der
Abstimmung
über
den
vorliegenden
gemeinsamen
Text
der
Stimme
zu
enthalten.
In
conclusion,
some
of
us
may
have
to
abstain
on
this
common
text.
Europarl v8
Wir
wiederholen
jedoch
mit
aller
Entschiedenheit
unsere
Aufforderung
zu
einer
Revision
des
Ratstextes,
und
wir
hoffen,
daß
-
wie
uns
Herr
Funke
heute
vormittag
zu
verstehen
gab
-
die
amtierende
Ratspräsidentschaft
der
gemeinsamen
Stimme
von
Parlament
und
Kommission
Gehör
schenken
wird.
But
we
very
firmly
reiterate
our
request
that
the
Council's
text
be
revised,
and
we
hope,
in
line
with
what
Mr
Funke
gave
us
to
understand
this
morning,
that
the
Presidency-in-Office
will
heed
the
combined
voices
of
Parliament
and
the
Commission.
Europarl v8
Wenn
in
Pörtschach
kein
klares
Bekenntnis
zu
einer
nachhaltigen
Stabilitätskultur
abgegeben
wird,
zu
einer
unabhängigen
europäischen
Zentralbank
sowie
zu
einer
sparsamen
Haushaltspolitik
und
nicht
nur
zu
einer
gemeinsamen
Stimme
des
Euro,
die
den
Euro
bei
der
WTO
und
den
internationalen
Gremien
vertreten
kann,
so
fürchte
ich,
wird
das
Vertrauen
des
Bürgers
in
diese
gemeinsame
Währung
unter
Umständen
geschwächt,
wenn
er
es
nicht
sogar
ganz
verliert.
But
we
must
strengthen
the
people's
trust
in
the
euro.
Unless
Pörtschach
clearly
supports
sustainable
stability,
an
independent
European
Central
Bank
and
a
careful
budgetary
policy,
rather
than
confining
itself
to
the
aim
of
speaking
with
one
voice
on
the
euro
at
the
WTO
and
other
international
bodies,
then
I
fear
our
citizens
might
under
certain
circumstances
have
less
confidence
in
this
common
currency,
or
even
lose
it
entirely.
Europarl v8
Europa
muss
mit
einer
gemeinsamen
Stimme
sprechen
und
seinen
Teil
dazu
beitragen,
diesen
Affront
gegen
die
Gerechtigkeit
zu
beenden.
Europe
has
to
speak
with
one
voice
and
play
its
part
in
ending
this
affront
to
justice.
Europarl v8
Während
die
EU
dank
ihrer
Einheit
die
Gaskrise
in
den
Griff
bekam,
zeigte
die
zweite
Krise
seit
Jahresbeginn,
die
Krise
im
Gaza-Streifen,
dass
die
EU,
wenn
Sie
ein
echter
Global
Player
sein
möchte,
lernen
muss,
mit
einer
gemeinsamen
Stimme
zu
sprechen.
While
the
EU
succeeded
in
solving
the
gas
crisis
thanks
to
its
unity,
the
second
crisis
from
the
start
of
the
year,
the
crisis
in
Gaza,
again
showed
that
if
the
EU
wants
to
be
a
truly
global
player
it
must
learn
to
speak
with
one
voice.
Europarl v8
Daß
wir
uns
bei
der
Abstimmung
über
den
eigentlichen
Bericht
zur
gemeinsamen
Marktorganisation
der
Stimme
enthalten
haben,
hängt
damit
zusammen,
daß
der
Vorschlag
den
traditionellen
AKP-Bananenproduzenten
unkritisch
Vorteile
einräumt.
We
have
abstained
from
voting
on
the
actual
report
on
the
common
organization
of
the
market
because
the
proposal
indiscriminately
gives
traditional
ACP
countries
an
advantage.
Europarl v8
Die
EVP-ED-Fraktion
wird
sich
bei
der
Abstimmung
über
den
gemeinsamen
Entschließungsantrag
der
Stimme
enthalten,
da
die
Forderungen
in
der
Entschließung
zu
undifferenziert
sind
und
eine
sachlich
gebotene
differenzierte
Debatte
über
diese
Forderungen
mit
den
im
Rahmen
der
ICAO
zuständigen
Mitgliedsstaaten
und
den
betroffenen
Wirtschafts-
und
Verbraucherkreisen
aus
Zeitgründen
nicht
hat
geführt
werden
können.
The
Group
of
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
will
abstain
in
the
vote
on
the
joint
resolution,
as
the
resolution’s
demands
are
too
indiscriminate
and
as
the
pressure
of
time
has
prevented
a
nuanced
debate,
such
as
these
matters
require,
on
these
demands
with
the
Member
States
represented
at
the
ICAO
and
with
the
industry
and
consumers
affected.
Europarl v8
Ich
stimme
dem
vorhin
Gesagten
zu:
möglicherweise
bietet
uns
die
neue
Verfassung
mehr
Möglichkeiten
und
verpflichtet
uns
gewissermaßen,
in
diesen
Institutionen
als
Europa
zu
handeln
und
mit
einer
gemeinsamen
Stimme
zu
sprechen.
I
agree
with
what
was
said
a
moment
ago:
the
new
Constitution
may
give
us
more
scope
and
a
duty,
in
a
way,
to
act
in
those
institutions
as
Europe
and
to
speak
with
one
voice.
Europarl v8
Es
besteht
auch
kein
Zweifel,
dass
Europa
mit
einer
gemeinsamen
energiepolitischen
Stimme
gegenüber
Drittstaaten
sprechen
muss
und
dass
die
Einbindung
unserer
Nachbarländer
in
den
europäischen
Binnenmarkt
weiter
vorangetrieben
werden
soll.
Furthermore,
there
is
no
doubt
that
Europe
must
speak
with
one
voice
to
third
countries
on
energy
policy,
and
that
the
process
of
integrating
our
neighbouring
countries
into
the
European
single
market
should
be
continued.
Europarl v8
Die
EU
hat
einige
wichtige
Schritte
unternommen,
und
einer
davon
war,
dass
wir
in
der
Lage
waren,
während
einer
Krise
zu
einem
Konsens,
zu
einer
gemeinsamen
Stimme
zu
finden.
The
EU
has
taken
some
important
steps,
and
one
of
these
was
the
fact
that
during
the
crisis
we
were
able
to
find
consensus
–
one
voice.
Europarl v8
Es
ist
aber,
wenn
man
sich
die
Politik
inhaltlich
anschaut,
unverantwortlich,
dass
die
Europäische
Union
nicht
mit
einer
gemeinsamen
Stimme
spricht
und
in
der
Welt
als
Zwerg
auftritt,
obwohl
sie
ein
wirtschaftlicher
global
player
ist,
und
mit
dem
Vertreter
für
die
Gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik,
dem
Generalsekretär,
hier
im
Prinzip
-
boshaft
gesagt
-
einen
Operettengeneral
vor
sich
herschieben
konnte.
But,
when
you
look
at
politics
from
the
point
of
view
of
content,
it
is
irresponsible
of
the
European
Union
not
to
speak
with
one
voice
and
to
behave
like
a
dwarf
in
the
world
when
it
is
in
fact
an
economic
global
player
and
-
to
put
it
nastily
-
could
in
theory
push
the
Secretary-General
and
representative
of
the
common
foreign
and
security
policy
around
like
an
operetta
general.
Europarl v8
Hier
hat
Europa
die
historische
Chance,
mit
einer
gemeinsamen
Stimme
zu
sprechen
und
sich
von
der
Politik
der
Achse
des
Bösen
zu
distanzieren,
die
die
USA
allen
-
ob
sie
wollen
oder
nicht
-
aufzuzwingen
versuchen.
Europe
is
faced
with
an
historic
opportunity
to
speak
with
a
single
voice
and
to
distance
itself
from
the
policy
of
the
axis
of
evil
that
the
United
States
is
trying
to
impose
whether
we
like
it
or
not.
Europarl v8
Wenn
die
Europäische
Union
bei
den
Vereinten
Nationen
tatsächlich
mit
einer
gemeinsamen
Stimme
sprechen
könnte,
warum
verteidigen
dann
Großbritannien
und
Frankreich
ihre
jetzigen
ständigen
Sitze
im
Sicherheitsrat?
If
it
were
the
case
that
the
EU
could
speak
with
a
single
voice
in
UN
contexts,
why
then
are
the
United
Kingdom
and
France
defending
their
present
permanent
seats
on
the
Security
Council?
Europarl v8
Auf
Grund
dessen
haben
wir
gegen
die
PPE-DE-Entschließung
gestimmt
und
uns
zur
gemeinsamen
Entschließung
der
Stimme
enthalten.
On
that
basis
we
voted
against
the
EPP-ED
resolution
and
abstained
on
the
joint
resolution.
Europarl v8
Es
ist
ein
großes
Problem
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
-
da
stimme
ich
Herrn
Graefe
zu
Baringdorf
zu
-,
dass
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
der
EU
ein
großes,
wenig
transparentes
und
in
vielen
Fällen
ungerechtes
Wirrwarr
ist.
It
is
a
big
problem
for
the
Common
Agricultural
Policy
-
and
I
agree
wholeheartedly
with
Mr
Graefe
zu
Baringdorf
-
that
the
whole
European
Common
Agricultural
Policy
is
a
tangled
mess,
hardly
transparent
and,
in
many
respects,
unfair.
Europarl v8
Ungarn
hat
das
Verfassungsverfahren
stets
nachdrücklich
unterstützt
und
die
Auffassung
vertreten,
dass
die
Mitgliedstaaten
früher
oder
später
zu
einer
gemeinsamen
Stimme
finden
und
den
Prozess
der
europäischen
Integration
erfolgreich
voranbringen
würden.
Hungary
has
always
firmly
supported
the
constitutional
process
and
believed
that
sooner
or
later
the
Member
States
would
find
a
common
voice
and
succeed
in
moving
the
process
of
European
integration
forward.
Europarl v8
Leider
wird
immer
wieder
klar,
dass
es
der
Energieaußenpolitik
der
EU
noch
immer
an
einer
gemeinsamen
Stimme
fehlt.
Sadly
it
keeps
emerging
that
the
EU
still
does
not
speak
with
one
voice
in
its
external
energy
policy.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
zur
Katastrophe
von
Krieg
und
Massenvernichtung
verurteilt,
und
wir
fordern
Präsident
Simitis
auf,
kommenden
Montag
im
Namen
eines
Europas
mit
einer
gemeinsamen
Stimme
zu
sprechen.
We
are
not
condemned
to
the
disaster
of
war
and
mass
destruction,
and
we
call
on
President-in-Office
Simitis
to
speak
on
behalf
of
a
Europe
with
one
harmonious
voice
next
Monday.
Europarl v8
Politiker
hören
nicht
besonders
gut
auf
einzelne
Wissenschaftler,
doch
sind
sie
gezwungen
zuzuhören,
wenn
hunderte
von
Wissenschaftlern
mit
einer
gemeinsamen
Stimme
sprechen.
Politicians
don’t
listen
very
well
to
individual
scientists,
but
they
are
forced
to
listen
when
hundreds
of
scientists
speak
with
a
united
voice.
News-Commentary v14