Translation of "Gemeinsame sorge" in English

Lassen Sie uns für diese gemeinsame Aufklärung Sorge tragen.
Let us make sure we can provide this collective information.
Europarl v8

Niemand sprach davon, aber man sah allen eine gemeinsame Sorge an.
Nobody spoke about it, but everyone in the house wore a common stamp of worry, of soft-heartedness and of knowing that something
OpenSubtitles v2018

Nicht nur "friedliebende" Eltern haben die gemeinsame elterliche Sorge.
Not only pacifist parents have joint parental custody.
ParaCrawl v7.1

Immer mehr Eltern sehen die gemeinsame Sorge als die beste Lösung.
More and more parents see shared care as the best solution.
ParaCrawl v7.1

Seither gilt die gemeinsame elterliche Sorge als Regelfall.
Since then joint custody is the norm.
ParaCrawl v7.1

Auch teilen die Außenminister die gemeinsame Sorge über die Sicherheitslage im Nahen Osten .
The security situation in the Middle East was also a common concern of the foreign ministers.
ParaCrawl v7.1

Westerwelle und Clinton tauschten zudem ihre gemeinsame Sorge über das iranische Atomprogramm aus.
Westerwelle and Clinton also spoke about their shared concern about Iran’s nuclear programme.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine neue gemeinsame Sorge: Das ist die Feminisierung der Armut.
We share a new concern, and that is the feminisation of poverty.
Europarl v8

Zunehmende Diskriminierung und eine sich ständig ausbreitende Intoleranz sind unsere gemeinsame Sorge in ganz Europa.
Rising discrimination and continuously spreading intolerance are our common concerns across Europe.
Europarl v8

Die Währungspolitik nach der dritten Stufe der WWU ist die gemeinsame Sorge der EU-Staaten.
After EMU's third stage, currency policy will be of general concern to Member States.
Europarl v8

Das ist doch die gemeinsame Sorge, der wir uns auch gemeinsam stellen müssen.
This after all is the common concern that we are also to face together.
ParaCrawl v7.1

Die schwierige Lage in Griechenland ist eine gemeinsame Sorge für die Eurozone und für die EU insgesamt, da große und nicht abbaubare Inlands- und Außenhandelsdefizite die makrofinanzielle Stabilität des Landes bedrohen und ein ernsthaftes Risiko der Ausweitung in andere Teile der Eurozone darstellen.
The difficult situation in Greece is a matter of common concern for the euro area and for the EU as a whole, as large and persistent domestic external imbalances threaten the macro-financial stability of the country with a serious risk of spillovers into other parts of the euro area.
Europarl v8

Herr Präsident, meines Erachtens ist die gemeinsame Entschließung, wie sie uns vorliegt, ein Text, der ganz bestimmt auf die einmütige Unterstützung des Parlaments treffen wird, denn sie ist ausgewogen und spiegelt nicht nur unsere gemeinsamen Positionen, sondern auch unsere gemeinsame Sorge wider, was die Entwicklungen in Albanien betrifft.
Mr President, I must say that the joint resolution which has been circulated is a text which, I think, will attract wholehearted support from Parliament because it is well balanced and reflects not only common positions but also the common anxiety of us all about what is going on in Albania.
Europarl v8

Unsere gemeinsame Sorge in der Informationsgesellschaft gilt der Einteilung in Personen, die sich Wissen leisten können, und in jene, die es nicht können, also in Wissensreiche und Wissensarme.
Our main concern about the information society is that we will become divided into those who can afford to access information and those who cannot; that is to say, the information-rich and the information-poor.
Europarl v8

Deshalb sollten zu diesem Bericht ein Nachfolgebericht erstellt und konkrete Vorschläge erarbeitet werden, die unsere gemeinsame Sorge widerspiegeln.
It also highlights the fact that we have a duty to be politically accountable. This is why this report must be followed up and why efficient proposals must be provided to meet our common concerns.
Europarl v8

Dieser Meinung ist auch das Parlament Islands, wo es, anders als in anderen nordischen Ländern, möglich ist, daß registrierte Partnerschaften auch die gemeinsame Sorge für Kinder bekommen können.
Iceland's Parliament also takes this view as, in contrast to other Scandinavian countries, it has allowed its Law on registered partnerships to include joint custody of children.
Europarl v8

Je früher unsere Nachbarn anerkennen, daß die nukleare Sicherheit unsere gemeinsame Sorge ist, desto früher ist es auch möglich, die Verhandlungen konstruktiv und offen mit unseren Nachbarländern zu führen und die Erweiterungsverhandlungen auch abzuschließen.
The sooner our neighbours recognise that nuclear safety is our common concern, the sooner it will be possible to enter into constructive and open talks with our neighbouring countries and to conclude talks on expansion.
Europarl v8

Das Gegenteil wäre angebracht: die gemeinsame Sorge für mehr Verbraucherschutz, Hebung der existierenden sozialen Umweltstandards und bessere Information der Öffentlichkeit.
The opposite course would be more appropriate: common concern for greater consumer protection, raising the standard of the existing social environment, and providing better public information.
Europarl v8

Ebenso möchte ich Herrn Wijsenbeek erwähnen, dessen Vorschläge in der ersten Stellungnahme des Rechtsausschusses einen entschlossenen Einsatz für die europäische Integration und eine gemeinsame Sorge um den Schutz der Interessen der Bürger widerspiegeln.
I should also like to mention Mr Wijsenbeek, whose earlier suggestions reflect a strong determination to achieve European integration and a shared concern to protect the interests of our citizens.
Europarl v8

Was die gemeinsame Sorge um die Lösung des Problems der offenen Verpflichtungsermächtigungen, vor allem der unnormalen abzuwickelnden RAL betrifft, möchte ich eine Frage stellen: Glaubt die Kommissarin, dass die vom Rat vorgenommene Streichung bei den Zahlungsermächtigungen in Höhe von 500 Millionen mit seinen Ausführungszielen für das kommende Jahr vereinbar ist?
With regard to the shared concern to solve the problem of the outstanding commitments, essentially the abnormal RALs, I would like to ask a question: does the Commissioner believe that the cut by the Council of EUR 500 million in payment appropriations is compatible with its execution objectives for next year?
Europarl v8

Eine gemeinsame Sorge unserer Institutionen sollte auch die Kommunikation mit der Öffentlichkeit über Themen der Wirtschafts- und Währungsunion sein, sodass die Bürgerinnen und Bürger zu einer Wahrnehmung des Euro kommen, die in Übereinstimmung mit den objektiven Vorteilen steht, die er uns Bürgern bringt, die wir diese Währung in unserer Tasche haben.
Something which should also be a collective concern for our institutions is communicating with the public on matters relating to Economic and Monetary Union, so that citizens have a perception of the euro that is in line with the objective benefits it brings to us citizens who have this currency in our pockets.
Europarl v8

Angesichts des bevorstehenden Gipfels von Stockholm sollte aus Richtung des Parlaments dennoch eine gemeinsame Sorge gegenüber der Kommission und dem Rat geäußert werden.
In the run-up to the Stockholm meeting Parliament must, however, voice a concern to the Commission and the Council.
Europarl v8

Sie bringt klar und deutlich unsere gemeinsame Sorge über die Exekutionen von Frauen und, seltener, von Männern zum Ausdruck, die auf grausame und barbarische Weise gesteinigt wurden, sowie über die starke Zunahme der Anwendung der Todesstrafe im Iran in den vergangenen zwei Jahren.
This clearly expresses our joint concerns about the executions of women and, more rarely, men by the cruel and barbaric practice of stoning and about the sharp rise in the use of the death penalty in Iran over the past two years.
Europarl v8

Die Ratspräsidentschaft und die Kommission haben mit Norwegen, den Vereinigten Staaten und Japan eine gemeinsame Erklärung veröffentlicht, in der unsere gemeinsame Sorge zum Ausdruck darüber gebracht wird, dass die jüngsten Entwicklungen in Sri Lanka den Geist der Kohabitation zwischen Präsidentin und Regierung, die sich als äußerst wichtig für die Bemühungen zur Erhaltung des in Gang kommenden Friedensprozesses erwiesen hat, gefährden können.
The Council presidency and the Commission have issued a joint statement with Norway, the United States and Japan expressing our common concern that recent developments in Sri Lanka may jeopardise the spirit of cohabitation between the President and the government, which has proved vital to efforts to sustain the momentum of the peace process.
Europarl v8

Ferner brachten sie ihre gemeinsame Sorge zum Ausdruck, dass die Vereinigten Staaten, obwohl das Einspruchsgremium sechs US-Schutzmaßnahmen, die der WTO unterbreitet wurden, verurteilt hat, das Instrument der Schutzmaßnahmen systematisch missbrauchen.
They also voiced their shared concern about the US systematic abuse of safeguards instruments, despite the condemnation by the Appellate Body of the six US safeguards brought to WTO.
TildeMODEL v2018

Diese Politiken sind nicht nur, wie von einigen behauptet w^rd, die Befriedigung gewisser Sonderinteressen — etwa der der Landwirte oder der Bewohner rückständiger Gebiete —, sondern vielmehr der Ausdruck des Grundsatzes, der die Wirtschaftspolitik der Gemeinschaft bestimmen muß, wobei beispielsweise den Landwirten deutlich ge macht werden muß, daß sie den Vorzug vor ausländischen Landwirten haben, und den Bewohnern noch rückständiger Gebiete, daß die Verbesserung ihrer Existenz- und Arbeitsmöglichkeiten eine gemeinsame Sorge der europäischen Nationen ist.
Finally, Madam President, I should like to say that I am personally proud, as an Italian Radical, to belong to such a varied group containing colleagues who will greatly enrich the life of this Assembly, perhaps more than you expect : I refer here to our colleagues from the Volksunie, our Wallon or French-speaking Belgian colleagues, and our Danish colleagues who, being opposed to this common market of the gullible which has been created, will make an enormous contribution.
EUbookshop v2