Translation of "Gemäß zulassung" in English
Gemäß
der
Zulassung
stellt
die
internationale
Organisation
Folgendes
sicher:
Pursuant
to
the
authorisation,
the
international
organisation
shall:
DGT v2019
Die
Zulassung
gemäß
Artikel
3
gilt
für
die
gesamte
Gemeinschaft.
An
authorisation
pursuant
to
Article
3
shall
be
valid
for
the
entire
Community.
DGT v2019
Ein
OGAW
bedarf
zur
Ausübung
seiner
Geschäftstätigkeit
der
Zulassung
gemäß
dieser
Richtlinie.
No
UCITS
shall
pursue
activities
as
such
unless
it
has
been
authorised
in
accordance
with
this
Directive.
DGT v2019
Solange
es
keine
solche
Norm
gibt,
erfolgt
die
Zulassung
gemäß
diesem
Anhang.
As
long
as
there
is
no
such
standard,
the
homologation
must
be
made
in
accordance
with
this
Annex.
DGT v2019
In
diesem
Falle
müssen
diese
Wertpapierfirmen
ihre
Zulassung
gemäß
der
Richtlinie
ISD
zurückgeben.
In
that
case,
such
investment
firms
must
give
up
the
authorisation
obtained
under
the
ISD.
TildeMODEL v2018
Alle
unsere
Halterungen
bieten
ihre
Zulassung
gemäß
den
geltenden
Rechtsvorschriften.
All
of
our
mounts
feature
their
homologation
according
to
the
legislation
in
force.
CCAligned v1
Gemäß
unserer
Zulassung
können
wir
anbieten:
According
to
our
approval,
we
can
offer:
CCAligned v1
Die
Zulassung
gemäß
Domestic
Standard
ist
in
Art.
Admission
to
the
Domestic
Standard
is
governed
by
Arts.
ParaCrawl v7.1
Die
Seetauglichkeit,
gemäß
Zulassung
durch
Lloyd's
Register
of
Shipping,
liegt
vor.
Sea
conformity
in
accordance
with
Lloyd's
Register
of
Shipping
certification
is
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Die
rechnerische
Schubspannung
muss
gemäß
Zulassung
mindestens
7,5
N/mm2
betragen.
The
calculatory
shear
stress
must
be
at
least
7.5
N/mm2
in
accordance
with
the
approval.
ParaCrawl v7.1
Verwertungsanlagen,
die
über
eine
Zulassung
gemäß
Artikel
6
verfügen,
dürfen
einen
Verwertungsnachweis
ausstellen.
Treatment
facilities,
which
have
obtained
a
permit
in
accordance
with
Article
6,
shall
be
permitted
to
issue
a
certificate
of
destruction.
JRC-Acquis v3.0
Die
Zulassung
gemäß
diesem
Artikel
gilt
unbeschadet
der
Bestimmungen
der
Richtlinie
2002/46/EG.
The
authorisation
provided
for
in
this
Article
shall
be
without
prejudice
to
the
provisions
of
Directive
2002/46/EC.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
erteilt
eine
nationale
Zulassung
gemäß
diesem
Abschnitt
und
den
geltenden
nationalen
Bestimmungen.
The
conclusions
reached
and
the
reasons
for
those
conclusions
shall
be
annexed
to
its
opinion
and
shall
form
an
integral
part
thereof.
DGT v2019
Eine
Zulassung
gemäß
Artikel
4
wird
gewährt,
wenn
ein
Zuchtbetrieb
die
nachstehenden
Anforderungen
erfüllt:
In
order
to
be
granted
approval
as
provided
for
in
Article
4,
a
breeding
establishment
shall
comply
with
the
conditions
set
out
in
this
Chapter:
DGT v2019
Eine
Zulassung
gemäß
dieser
Richtlinie
sollte
gemeinschaftsweit
zu
Verwaltung
und
Administration
eines
AIF
berechtigen.
Authorisation
in
accordance
with
this
Directive
should
cover
the
services
of
management
and
administration
of
AIF
throughout
the
Community.
TildeMODEL v2018
Zulassung
gemäß
dem
Standard
für
antistatische/explosive
Atmosphären
(IEC
600079-32).
Approved
to
the
Anti
static
/
explosive
atmosphere
standard
(IEC
600079-32).
CCAligned v1
Die
Gesamtdicke
muss
gemäß
bauaufsichtlicher
Zulassung
mindestens
30mm
betragen
und
aus
drei
Lagen
bestehen.
The
total
thickness
must
amount
to
in
accordance
with
build-up-obvious
permission
30mm
at
least
and
consist
of
three
layers.
ParaCrawl v7.1
Die
zuständige
Behörde
erteilt
nur
dann
eine
endgültige
Zulassung
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1774/2002,
wenn
sie
auf
der
Grundlage
ihrer
Inspektionen
davon
überzeugt
ist,
dass
die
in
Artikel
1
genannten
Betriebe
und
Einrichtungen
die
Bestimmungen
der
genannten
Verordnung
erfüllen.
The
competent
authority
shall
not
grant
a
final
approval
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
1774/2002
unless
on
the
basis
of
its
inspections
it
is
satisfied
that
the
premises
and
facilities
referred
to
in
Article
1
meet
the
requirements
of
that
Regulation.
DGT v2019
Transportunternehmer
dürfen
eine
Zulassung
gemäß
Artikel
10
oder
Artikel
11
nur
bei
einer
einzigen
zuständigen
Behörde
und
nur
in
einem
einzigen
Mitgliedstaat
beantragen.
Transporters
shall
apply
for
an
authorisation
pursuant
to
Article
10
or
to
Article
11
to
no
more
than
one
competent
authority,
in
no
more
than
one
Member
State.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
kann
den
Geltungsbereich
einer
Zulassung
gemäß
Artikel
10
Absatz
1
oder
für
lange
Beförderungen
gemäß
Artikel
11
Absatz
1
nach
Kriterien,
die
während
des
Transports
überprüft
werden
können,
begrenzen.
The
competent
authority
may
limit
the
scope
of
an
authorisation
provided
for
in
Article
10(1)
or
for
long
journeys,
in
Article
11(1)
according
to
criteria
that
may
be
verified
during
transport.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
erteilt
jede
Zulassung
gemäß
Artikel
10
Absatz
1
oder
für
lange
Beförderungen
gemäß
Artikel
11
Absatz
1
mit
einer
für
den
betreffenden
Mitgliedstaat
individuellen
Zulassungsnummer.
The
competent
authority
shall
issue
each
authorisation
provided
for
in
Article
10(1)
or
for
long
journeys,
in
Article
11(1)
with
a
number
unique
in
the
Member
State.
DGT v2019
Beschlüsse
der
zuständigen
Behörden
und
die
Beweggründe
für
diese
Beschlüsse
werden
dem
Transportunternehmer
oder
seinem
Vertreter
sowie
der
zuständigen
Behörde,
die
die
Zulassung
gemäß
Artikel
10
Absatz
1
bzw.
Artikel
11
Absatz
1
erteilt
hat,
so
schnell
wie
möglich
mitgeteilt.
Decisions
taken
by
the
competent
authorities
and
the
reasons
for
such
decisions
shall
be
notified
as
soon
as
possible
to
the
transporter
or
his
representative
and
to
the
competent
authority
which
granted
the
authorisation
as
provided
for
in
Article
10(1)
or
Article
11(1).
DGT v2019
Unternehmen
mit
Sitz
in
einem
Drittland,
die
eine
Zulassung
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
der
Richtlinie
85/611/EWG
oder
eine
Zulassung
im
Hinblick
auf
die
Verwaltung
von
Portfolios
gemäß
Abschnitt
A
Nummer
4
des
Anhangs
I
der
Richtlinie
2004/39/EG
benötigen
würden,
wenn
sie
ihren
Sitz
oder
(nur
im
Falle
von
Wertpapierfirmen)
ihre
Hauptverwaltung
innerhalb
der
Gemeinschaft
hätten,
sind
ebenfalls
davon
befreit,
ihre
Beteiligungen
mit
den
Beteiligungen
ihrer
Mutterunternehmen
wie
in
Artikel
12
Absätze
4
und
5
vorgeschrieben
zusammenzurechnen,
vorausgesetzt,
sie
erfüllen
gleichwertige
Voraussetzungen
hinsichtlich
ihrer
Unabhängigkeit
als
Verwaltungsgesellschaften
bzw.
Wertpapierfirmen.
Undertakings
whose
registered
office
is
in
a
third
country
which
would
have
required
an
authorisation
in
accordance
with
Article
5(1)
of
Directive
85/611/EEC
or,
with
regard
to
portfolio
management
under
point
4
of
section
A
of
Annex
I
to
Directive
2004/39/EC
if
it
had
its
registered
office
or,
only
in
the
case
of
an
investment
firm,
its
head
office
within
the
Community,
shall
also
be
exempted
from
aggregating
holdings
with
the
holdings
of
its
parent
undertaking
under
the
requirements
laid
down
in
Article
12(4)
and
(5)
provided
that
they
comply
with
equivalent
conditions
of
independence
as
management
companies
or
investment
firms.
DGT v2019
Unter
Berücksichtigung
der
Tiergesundheitslage
und
der
Garantien
des
betreffenden
Drittlandes
für
die
in
Anhang
I
genannten
Tiere
kann
nach
dem
in
Artikel
14
Absatz
2
genannten
Verfahren
beschlossen
werden,
die
Zulassung
gemäß
Unterabsatz
1
des
vorliegenden
Artikels
auf
das
gesamte
Hoheitsgebiet
des
zugelassenen
Drittlands
oder
nur
auf
einen
Teil
des
Hoheitsgebiets
dieses
Drittlands
anzuwenden.
Taking
into
account
the
health
situation
and
the
guarantees
provided
by
the
third
country
for
the
animals
listed
in
Annex
I,
it
may
be
decided
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
14(2),
that
the
authorisation
provided
for
in
the
preceding
subparagraph
shall
apply
to
the
whole
territory
of
an
authorised
third
country
or
to
only
part
of
its
territory.
DGT v2019
Unter
Berücksichtigung
der
Tiergesundheitslage
und
der
Garantien
des
betreffenden
Drittlands
für
Equiden
kann
nach
dem
in
Artikel
24
Absatz
2
genannten
Verfahren
beschlossen
werden,
die
Zulassung
gemäß
Unterabsatz
1
des
vorliegenden
Artikels
auf
das
gesamte
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Drittlands
oder
nur
auf
einen
Teil
seines
Hoheitsgebiets
anzuwenden.
Taking
into
account
the
health
situation
and
the
guarantees
provided
by
the
third
country
for
equidae,
it
may
be
decided
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
24(2)
that
the
authorisation
provided
for
in
the
preceding
subparagraph
shall
apply
to
the
whole
territory
of
the
third
country
or
to
only
part
of
its
territory.
DGT v2019
Folglich
dürfen
Biozid-Produkte,
die
nicht
in
Anhang
I
genannte
Wirkstoffe
enthalten,
nicht
mehr
in
Verkehr
gebracht
werden,
sofern
nicht
die
Aufnahme
in
Anhang
I
oder
IA
der
Richtlinie
98/8/EG
gemäß
Artikel
11
der
Richtlinie
beantragt
und
eine
vorläufige
Zulassung
gemäß
Artikel
15
Absatz
2
der
Richtlinie
gewährt
wurden.
As
a
consequence
biocidal
products
containing
active
substances
not
listed
in
Annex
I
may
no
longer
be
placed
on
the
market,
unless
inclusion
into
Annex
I
or
IA
to
Directive
98/8/EC
is
applied
for
in
accordance
with
Article
11
of
that
Directive,
and
provisional
authorisation
has
been
received
in
accordance
with
Article
15(2)
of
that
Directive.
DGT v2019