Translation of "Gelangt über" in English

Von dort aus gelangt man über den Ramkarkopf zum Steinbergstein.
From there it continues over the "Ramkarkopf" to the Steinbergstein.
Wikipedia v1.0

Die MabCampath-Lösung gelangt über eine Vene direkt in Ihren Blutkreislauf.
MabCampath solution goes directly into your bloodstream through a vein.
EMEA v3

Mirtazapin gelangt über die Haut des Ohrs in den Blutkreislauf.
Mirtazapine is absorbed through the skin of the ear into the bloodstream.
ELRC_2682 v1

Auf den Gipfel gelangt man über einen kleinen und einfachen Klettersteig.
The summit can be scaled over a small and simple "Klettersteig".
Wikipedia v1.0

Man gelangt über den Saloon hinein.
You can get there through the saloon.
OpenSubtitles v2018

So gelangt Quecksilber auch über industrielle Verfahren und Abfallprodukte in die Umwelt.
Mercury from industrial processes and from waste products also diffuses into the environment.
TildeMODEL v2018

So gelangt Quecksilber auch über indus­trielle Verfahren und Abfallprodukte in die Umwelt.
Mercury from industrial processes and from waste products also diffuses into the environment.
TildeMODEL v2018

Durch diese Tür gelangt man nur über meinen fetten, toten Arsch.
Only way you're getting through this door is over my big, dead ass.
OpenSubtitles v2018

Das zum Behälter 5 strömende Medium gelangt über die Verbindungsleitung 14 dorthin.
The medium flowing to tank 5 arrives there over connecting pipe 14.
EuroPat v2

Das Propan gelangt über die Sicherheitssteuerorgane zu den Düsen.
The propane proceeds through the safety control members to the nozzles.
EuroPat v2

Dieses so erwärmte Wasser gelangt wiederum über eine Schachtleitunz zum übertägizen Verdunstungskühler.
The water heated up in this way again passes via a shaft pipe to the aboveground evaporation cooler.
EUbookshop v2

Wenn Gemisch zuströmt, gelangt es über den Zulauf 150 in den Vorabscheideraum.
When the mixture flows in, it arrives at the pre-separator room by means of the inlet 150.
EuroPat v2

Die Mischung gelangt dann über das Magnetventil in das Auffanggefäß.
The mixture then passes through the magnetic valve into the receiving vessel.
EuroPat v2

Die Luft gelangt über eine Fritte von unten in das Reaktionsrohr.
The air passes into the reaction tube from the bottom by way of a porous plate.
EuroPat v2

Das Zeitmultiplexsignal ZS gelangt über einen Eingang E auf ein Leitungsendgerät LE.
The TDM signal ZS is fed via an input E to a line terminal device LE.
EuroPat v2

Der Sauerstoff gelangt über eine Fritte unten in das Reaktionsrohr.
The oxygen passes into the reaction tube at the bottom by way of a porous plate.
EuroPat v2

Der Faden gelangt über eine Spanneinrichtung zu dem Fadenlieferrad.
The yarn reaches the yarn feed wheel via a tensioning device.
EuroPat v2

Dieser Papierstoff gelangt über den in dieser Industrie üblichen Prozessablauf auf die Papiermaschine.
This paper pulp passes to the papermaking machine via the process procedure customary in this industry.
EuroPat v2

Von der Mischkammer 35 gelangt die Schmelze über die Teilkanäle 38 zur Verteilerpumpe.
From the mixing chamber 35 the melt passes through the sub-channels 38 to the distributor pump.
EuroPat v2

Der Detektionslichtstrahl gelangt dann nicht über die Scanspiegel zum Detektor.
The detected light beam then does not pass via the scanning mirror to the detector.
EuroPat v2

Dort gelangt es über die Empfangsoptik (3) zu bestimmten Empfangseinheiten.
There, it travels via the receiving optic (3) to specific receiving units.
EuroPat v2

Überschüssiges Wasser gelangt über Sammler 18 aus dem Elektrolyseur.
Excessive water is passed across collector 18 from the electrolyzer.
EuroPat v2

Der von dem Filterkörper gelöste Schmutz gelangt über ein Auslaßventil zu einer Schmutzabfuhrleitung.
Dirt detached from the filter body passes through an outlet valve to a dirt discharge duct.
EuroPat v2

Die Luft gelangt über die Kanäle und die Schlitze in das Kompostiergut.
The air reaches the compost material via the channels and the slits.
EuroPat v2

Das von den Fasern reflektierte Licht gelangt über das Objektiv 27 (Fig.
The light reflected by the fibres arrives via the lens system 27 (FIG.
EuroPat v2