Translation of "Geistesschwach" in English
Das
eine
Kind
wird
als
Genie
geboren,
das
andere
geistesschwach.
One
child
is
born
as
a
genius;
another
is
born
mentally
handicapped.
ParaCrawl v7.1
Die
Gruppe
wird
beschrieben
als
"Kinder,
die
nicht
geistesschwach
sind,
aber
aufgrund
einer
geistigen
oder
körperlichen
Behinderung
dem
allgemeinen
Unterricht
nicht
mit
hinreichendem
Nutzen
folgen
können".
The
group
is
described
as
'children
who
are
not
mentally
retarded
but
who,
because
of
a
mental
or
physical
handicap,
cannot
benefit
sufficiently
from
ordinary
education'.
EUbookshop v2
Man
kann
sehen,
daß
sie,
wenn
sie
so
weitermachen,
im
Laufe
des
nächsten
Lebens
oder
der
nächsten
Leben
völlig
geistesschwach
werden.
One
can
see
that
if
they
continue
in
the
same
way
they
will
in
the
course
of
their
next
life
or
the
life
after
that
be
totally
mentally
disabled.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Tod
der
Kaiserin
wurde
Sima
Lun
Regent
des
geistesschwachen
Kaisers
Hui.
Sima
Lun
then
became
regent
for
the
developmentally
disabled
Emperor
Hui,
but
was
described
to
be
not
particularly
more
intelligent
than
Emperor
Hui.
Wikipedia v1.0
Dieser
Mann
hat
keine
Krankheitsgeschichte,
aber
nun
scheinbar
eine
Geistesschwäche.
This
man
has
no
previous
history
But
now
seems
to
have
a
mental
problems.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
alle
pasions
und
Geistesschwächen
auch
oben
geben.
He
should
also
give
up
all
the
pasions
and
mental
weaknesses.
ParaCrawl v7.1
Epilepsie
hat
nichts
mit
Geisteskrankheit
oder
Geistesschwäche
zu
tun.
Epilepsy
has
nothing
to
do
with
mental
disease
or
retardation.
ParaCrawl v7.1
Billy
kam
mit
einer
leichten
Geistesschwäche
auf
die
Welt.
Billy
was
born
with
a
slight
feebleness
of
mind.
ParaCrawl v7.1
Für
Schwerstbehinderte,
darunter
Geistesschwache,
werden
in
einigen
Bundesländern
besondere
Ausbildungsgänge
und
Behindertenwerkstätten
eingerichtet.
For
the
severely
handicapped,
including
the
mentally
retarded,
some
Länder
are
establishing
special
training
courses
and
special
workshops.
EUbookshop v2
Aber
Spanien
hat
unter
der
Geistesschwäche
von
König
Karl
II.
und
unter
seiner
Regierung
gelitten.
But
Spain
has
suffered
from
King
Charles
II's
weakness
of
mind
and
government.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
als
rezeptpflichtiges
Medikament
verwendet
und
Verdienst
hat,
wenn
man
viele
geistigen
Geistesschwächen
behandelt.
It
is
used
as
a
prescription
medication
and
has
merit
in
treating
many
mental
deficiencies.
ParaCrawl v7.1
Heute
betrifft
es
Tabak,
morgen
will
die
Kommission
meinen
Informationen
zufolge
einen
Vorschlag
zur
Erhöhung
der
Verbrauchsteuern
und
zur
Abschaffung
des
Nullprozentsatzes
für
Akzisen
auf
Wein
vorlegen,
obwohl
erwiesen
ist,
dass
Leute,
die
Wein
trinken,
intelligenter
sind
und
auch
weniger
anfällig
für
Geistesschwäche
im
Alter.
Today's
are
on
tobacco;
according
to
my
information,
the
Commission
wants
to
introduce
a
proposal
to
increase
excise
duties
and
to
abolish
the
zero
rate
on
wine,
even
though
it
is
a
proven
fact
that
wine
drinkers
are
more
intelligent
and
less
prone
to
weakness
of
mind
in
old
age.
Europarl v8
Wenn
es
ja
zufällig
geschah,
daß
sein
Gebrechen
sich
hier
und
da
durch
irgend
eine
Anrede
außer
dem
Zusammenhange,
oder
durch
eine
unverständliche
Frage
verrieth,
so
galt
das
für
tiefe
Weisheit
bei
den
einen,
oder
für
Geistesschwäche
bei
den
andern.
If
his
deafness
did
happen
to
betray
him
here
and
there,
by
some
incoherent
apostrophe
or
some
unintelligible
question,
it
passed
for
profundity
with
some,
and
for
imbecility
with
others.
Books v1
Es
handelt
sich
bei
diesen
Körperschaften
teils
um
regionale
Gebietskörperschaften
-
die
Kreise
und
Bezirksverbände
in
Deutschland,
die
Departements
in
Frankreich,
die
Provinzen
in
den
Niederlanden
und
Belgien
sowie
die
Provinzen
und
autonomen
Regionen
in
Italien
-,
teils
um
öffentliche
Körperschaften,
die
auf
regionaler
Basis
bestimmte
Aufgaben
wahrnehmen,
wie
die
Waterschappen
und
die
Polders
in
den
Niederlanden,
die
Polders
und
Watereien
in
Belgien
sowie
die
Kommissionen
der
Sozialfürsorge
in
Belgien,
denen
die
Fürsorge
für
Kranke
und
Geistesschwache
und
die
Verwaltung
der
ihnen
gehörenden
gemeindlichen
Krankenhäuser
obliegt.
These
authorities
are
partly
regional
government
units
-
the
administrative
districts
(Kreise)
and
district
associations
(Bezirksverbände)
in
Germany,
the
departments
in
France,
the
provinces
in
the
Netherlands
and
Belgium
and
the
provinces
and
autonomous
regions
in
Italy
-
and
partly
public
which
exercise
specific
functions
on
a
regional
basis,
such
as
the
water
control
boards
(Waterschappen)
in
the
Netherlands,
the
polders
and
water
authorities
(polders
en
watereien)
in
Belgium
and
also
in
Belgium,Social
Welfare
Boards,
which
are
responsible
for
the
care
of
the
sick
and
the
mentally
handicapped
and
the
administration
of
their
own
local
hospitals.
EUbookshop v2
J.M.
Lotman,
kann
eine
derartige
extravagante
Lebensführung
für
sich
alleingenommen
nicht
als
Beweis
von
Geistesschwäche
gewertet
werden.
Modern
scientists,
especially
Y.M.
Lotman,
hold
that
an
extravagant
lifestyle
of
that
kind
as
such
cannot
be
construed
as
proof
of
mental
weakness.
WikiMatrix v1
Heute
ist
man
allgemein
der
Ansicht,
daß
viele
Erwachsene
mit
einem
niedrigen
IQ
(Geistesschwache,
psychologisch
Gestörte,
geistig
Zurück
gebliebene
usw.)
eher
Opfer
einesMangels
oder
völligen
Fehlens
an
Kommunikation
in
ihrer
frühkindlichen
Entwicklungsphase
als
Träger
einer
genetischen
Retardationsveranlagung
sind.
Today
it
is
generally
considered
that
many
adults
with
a
low
IQ
(the
mentally
deficient,
psychologically
impaired,
mentally
retarded,
etc.)
are
victims
of
poor
or
non-existent
communication
in
their
early
developmental
periods,
more
so
than
predetermined
by
any
special
genetic
predisposition
to
retardation.
EUbookshop v2
Bereits
zwei
Jahre
später,
1479,
musste
er
in
seine
Heimat
zurückkehren;
Grund
war
wohl
eine
Geistesschwäche
bzw.
eine
Geisteskrankheit.
Two
years
later,
in
1479,
he
had
to
return
home;
the
reason
was
probably
a
mental
deficiency
or
mental
illness.
WikiMatrix v1
Meine
Mutter
war
ein
Scheusal,
aber
bei
all
ihren
Fehlern
zog
sie
keine
geistesschwachen
Söhne
groß.
My
mother
was
atrocious,
but
she
didn't
raise
mentally
deficient
sons.
OpenSubtitles v2018
Lotman,
kann
eine
derartige
extravagante
Lebensführung
für
sich
alleingenommen
nicht
als
Beweis
von
Geistesschwäche
gewertet
werden.
Lotman,
hold
that
an
extravagant
lifestyle
of
that
kind
as
such
cannot
be
construed
as
proof
of
mental
weakness.
Wikipedia v1.0
Viele
am
Geist
erkrankte
Individuen
(Geisteskranke,
Geistesschwache
etc.)
sind
gänzlich
ungeeignet
als
Eltern
und
Erzieher
von
Kindern,
selbst
wenn
wir
nicht
von
Vornherein
sagen
können,
ob
das
Leiden
auf
ihre
Nachkommen
übertragen
werden
wird.
Many
mentally
ill
individuals
(the
insane,
the
mentally
deficient
etc.)
are
thoroughly
unsuited
to
be
parents
and
to
bring
up
children,
even
though
we
cannot
assert
in
advance
that
the
disease
will
be
transmitted
to
their
offspring.
ParaCrawl v7.1
Am
selben
Tag,
dem
8.
November
1941,
wurde
Walter
Kassel
trotz
seiner
"Geistesschwäche"
nach
Minsk
deportiert.
On
the
same
day,
8
Nov.
1941,
Walter
Kassel
was
deported
to
Minsk,
despite
his
"imbecility".
ParaCrawl v7.1
Der
jüngere
Bruder
schämt
sich
sowohl
wegen
der
verunglückten
Romanzen
seiner
Schwester
wie
auch
wegen
seines
geistesschwachen
Bruders
und
zieht
deswegen
in
eine
benachbarte
Kleinstadt.
Deeply
ashamed
of
both
his
sister’s
failed
romantic
attachments
and
his
mentally
deranged
brother,
the
younger
brother
moves
to
a
neighbouring
small
town.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Weg
vom
Leberschaden
zum
Leberversagen
treten
häufig
chronische
Müdigkeit,
Muskel-
und
Geistesschwäche,
Gedächtnisverlust
bis
hin
zur
Verwirrtheit
und
letztendlich
Koma
auf.
10.
Exhaustion
Chronic
fatigue,
muscle
and
mental
weakness,
memory
loss,
even
confusion,
and
eventually
coma
are
common
when
a
damaged
liver
progresses
to
liver
failure.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
auch
gezeigt,
wie
soziale
und
genetische
Gesichtspunkte
häufig
Hand
in
Hand
gehen
(zum
Beispiel,
dass
man
sich
aufgrund
einer
Geistesschwäche
nicht
gut
dazu
eignet,
Elternpflichten
zu
übernehmen)
und
wie
komplex
die
Zwangsproblematik
sein
kann.
They
also
show
how
social
and
genetic
considerations
often
go
hand
in
hand
(for
example,
because
mental
retardation
makes
people
unfit
for
parenthood),
and
how
complex
the
issue
of
coercion
and
enforced
procedures
may
be.
ParaCrawl v7.1
Bereits
im
Jahr
zuvor
erhielt
Walter
Kassel
"wegen
Geistesschwäche"
einen
Vormund,
den
Syndikus
des
Jüdischen
Religionsverbandes,
Max
Nathan,
und
zog
in
die
Heinrich-Barth-Straße
17
im
Grindelviertel.
The
previous
year,
Walter
Kassel
received
a
guardian
"due
to
imbecility",
the
legal
advisor
of
the
Jewish
Religious
Organization,
Max
Nathan,
and
moved
to
Heinrich-Barth-Straße
17
in
the
Grindel
quarter.
ParaCrawl v7.1