Übersetzung für "Geistesschwach" in Englisch

Das eine Kind wird als Genie geboren, das andere geistesschwach.
One child is born as a genius; another is born mentally handicapped.
ParaCrawl v7.1

Die Gruppe wird beschrieben als "Kinder, die nicht geistesschwach sind, aber aufgrund einer geistigen oder körperlichen Behinderung dem allgemeinen Unterricht nicht mit hinreichendem Nutzen folgen können".
The group is described as 'children who are not mentally retarded but who, because of a mental or physical handicap, cannot benefit sufficiently from ordinary education'.
EUbookshop v2

Man kann sehen, daß sie, wenn sie so weitermachen, im Laufe des nächsten Lebens oder der nächsten Leben völlig geistesschwach werden.
One can see that if they continue in the same way they will in the course of their next life or the life after that be totally mentally disabled.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Tod der Kaiserin wurde Sima Lun Regent des geistesschwachen Kaisers Hui.
Sima Lun then became regent for the developmentally disabled Emperor Hui, but was described to be not particularly more intelligent than Emperor Hui.
Wikipedia v1.0

Dieser Mann hat keine Krankheitsgeschichte, aber nun scheinbar eine Geistesschwäche.
This man has no previous history But now seems to have a mental problems.
OpenSubtitles v2018

Er sollte alle pasions und Geistesschwächen auch oben geben.
He should also give up all the pasions and mental weaknesses.
ParaCrawl v7.1

Epilepsie hat nichts mit Geisteskrankheit oder Geistesschwäche zu tun.
Epilepsy has nothing to do with mental disease or retardation.
ParaCrawl v7.1

Billy kam mit einer leichten Geistesschwäche auf die Welt.
Billy was born with a slight feebleness of mind.
ParaCrawl v7.1

Für Schwerstbehinderte, darunter Geistesschwache, werden in einigen Bundes­ländern besondere Ausbildungsgänge und Behindertenwerkstätten eingerichtet.
For the severely handicapped, including the mentally retarded, some Länder are establishing special training courses and special workshops.
EUbookshop v2

Aber Spanien hat unter der Geistesschwäche von König Karl II. und unter seiner Regierung gelitten.
But Spain has suffered from King Charles II's weakness of mind and government.
ParaCrawl v7.1

Er wird als rezeptpflichtiges Medikament verwendet und Verdienst hat, wenn man viele geistigen Geistesschwächen behandelt.
It is used as a prescription medication and has merit in treating many mental deficiencies.
ParaCrawl v7.1

Heute betrifft es Tabak, morgen will die Kommission meinen Informationen zufolge einen Vorschlag zur Erhöhung der Verbrauchsteuern und zur Abschaffung des Nullprozentsatzes für Akzisen auf Wein vorlegen, obwohl erwiesen ist, dass Leute, die Wein trinken, intelligenter sind und auch weniger anfällig für Geistesschwäche im Alter.
Today's are on tobacco; according to my information, the Commission wants to introduce a proposal to increase excise duties and to abolish the zero rate on wine, even though it is a proven fact that wine drinkers are more intelligent and less prone to weakness of mind in old age.
Europarl v8

Wenn es ja zufällig geschah, daß sein Gebrechen sich hier und da durch irgend eine Anrede außer dem Zusammenhange, oder durch eine unverständliche Frage verrieth, so galt das für tiefe Weisheit bei den einen, oder für Geistesschwäche bei den andern.
If his deafness did happen to betray him here and there, by some incoherent apostrophe or some unintelligible question, it passed for profundity with some, and for imbecility with others.
Books v1

Es handelt sich bei diesen Körperschaften teils um regionale Gebietskörperschaften - die Kreise und Bezirksverbände in Deutschland, die Departements in Frankreich, die Provinzen in den Niederlanden und Belgien sowie die Provinzen und autonomen Regionen in Italien -, teils um öffentliche Körperschaften, die auf regionaler Basis bestimmte Aufgaben wahrnehmen, wie die Waterschappen und die Polders in den Niederlanden, die Polders und Watereien in Belgien sowie die Kommissionen der Sozialfürsorge in Belgien, denen die Fürsorge für Kranke und Geistesschwache und die Verwaltung der ihnen gehörenden gemeindlichen Krankenhäuser obliegt.
These authorities are partly regional government units - the administrative districts (Kreise) and district associations (Bezirksverbände) in Germany, the departments in France, the provinces in the Netherlands and Belgium and the provinces and autonomous regions in Italy - and partly public which exercise specific functions on a regional basis, such as the water control boards (Waterschappen) in the Netherlands, the polders and water authorities (polders en watereien) in Belgium and also in Belgium,Social Welfare Boards, which are responsible for the care of the sick and the mentally handicapped and the administration of their own local hospitals.
EUbookshop v2

J.M. Lotman, kann eine derartige extravagante Lebensführung für sich alleingenommen nicht als Beweis von Geistesschwäche gewertet werden.
Modern scientists, especially Y.M. Lotman, hold that an extravagant lifestyle of that kind as such cannot be construed as proof of mental weakness.
WikiMatrix v1

Heute ist man allgemein der Ansicht, daß viele Erwachsene mit einem niedrigen IQ (Geistesschwache, psychologisch Gestörte, geistig Zurück gebliebene usw.) eher Opfer einesMangels oder völligen Fehlens an Kommunikation in ihrer frühkindlichen Entwicklungsphase als Träger einer genetischen Retardationsveranlagung sind.
Today it is generally considered that many adults with a low IQ (the mentally deficient, psychologically impaired, mentally retarded, etc.) are victims of poor or non-existent communication in their early developmental periods, more so than predetermined by any special genetic predisposition to retardation.
EUbookshop v2

Bereits zwei Jahre später, 1479, musste er in seine Heimat zurückkehren; Grund war wohl eine Geistesschwäche bzw. eine Geisteskrankheit.
Two years later, in 1479, he had to return home; the reason was probably a mental deficiency or mental illness.
WikiMatrix v1

Meine Mutter war ein Scheusal, aber bei all ihren Fehlern zog sie keine geistesschwachen Söhne groß.
My mother was atrocious, but she didn't raise mentally deficient sons.
OpenSubtitles v2018

Lotman, kann eine derartige extravagante Lebensführung für sich alleingenommen nicht als Beweis von Geistesschwäche gewertet werden.
Lotman, hold that an extravagant lifestyle of that kind as such cannot be construed as proof of mental weakness.
Wikipedia v1.0

Viele am Geist erkrankte Individuen (Geisteskranke, Geistesschwache etc.) sind gänzlich ungeeignet als Eltern und Erzieher von Kindern, selbst wenn wir nicht von Vornherein sagen können, ob das Leiden auf ihre Nachkommen übertragen werden wird.
Many mentally ill individuals (the insane, the mentally deficient etc.) are thoroughly unsuited to be parents and to bring up children, even though we cannot assert in advance that the disease will be transmitted to their offspring.
ParaCrawl v7.1

Am selben Tag, dem 8. November 1941, wurde Walter Kassel trotz seiner "Geistesschwäche" nach Minsk deportiert.
On the same day, 8 Nov. 1941, Walter Kassel was deported to Minsk, despite his "imbecility".
ParaCrawl v7.1

Der jüngere Bruder schämt sich sowohl wegen der verunglückten Romanzen seiner Schwester wie auch wegen seines geistesschwachen Bruders und zieht deswegen in eine benachbarte Kleinstadt.
Deeply ashamed of both his sister’s failed romantic attachments and his mentally deranged brother, the younger brother moves to a neighbouring small town.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Weg vom Leberschaden zum Leberversagen treten häufig chronische Müdigkeit, Muskel- und Geistesschwäche, Gedächtnisverlust bis hin zur Verwirrtheit und letztendlich Koma auf.
10. Exhaustion Chronic fatigue, muscle and mental weakness, memory loss, even confusion, and eventually coma are common when a damaged liver progresses to liver failure.
ParaCrawl v7.1

Sie haben auch gezeigt, wie soziale und genetische Gesichtspunkte häufig Hand in Hand gehen (zum Beispiel, dass man sich aufgrund einer Geistesschwäche nicht gut dazu eignet, Elternpflichten zu übernehmen) und wie komplex die Zwangsproblematik sein kann.
They also show how social and genetic considerations often go hand in hand (for example, because mental retardation makes people unfit for parenthood), and how complex the issue of coercion and enforced procedures may be.
ParaCrawl v7.1

Bereits im Jahr zuvor erhielt Walter Kassel "wegen Geistesschwäche" einen Vormund, den Syndikus des Jüdischen Religionsverbandes, Max Nathan, und zog in die Heinrich-Barth-Straße 17 im Grin­delviertel.
The previous year, Walter Kassel received a guardian "due to imbecility", the legal advisor of the Jewish Religious Organization, Max Nathan, and moved to Heinrich-Barth-Straße 17 in the Grindel quarter.
ParaCrawl v7.1