Translation of "Gehören nicht" in English
Kursschwankungen
gehören
vorerst
noch
nicht
der
Vergangenheit
an.
For
the
moment,
fluctuations
in
exchange
rates
are
not
a
thing
of
the
past.
Europarl v8
Ethisch
umstrittene
Projekte
gehören
ganz
einfach
nicht
in
den
gemeinschaftlichen
Programmtext.
Projects
that
are
ethically
controversial
simply
do
not
belong
in
the
body
of
the
Community
programme.
Europarl v8
Finanzderivate
sowie
Repos
und
Wertpapierkredite
gehören
nicht
zu
den
Wertpapieranlagen.
Financial
derivatives
as
well
as
repurchase
agreements
and
securities
lending
are
excluded
from
portfolio
investment.
DGT v2019
Zu
Position
1403
gehören
nicht
Pinselköpfe
(Position
9603).
Heading
1403
does
not
apply
to
prepared
knots
or
tufts
for
broom
or
brush
making
(heading
9603).
DGT v2019
Zu
Position
8424
gehören
jedoch
nicht
Tintenstrahldruckmaschinen
(Position
8443
oder
8471).
Heading
8424
does
not
cover
ink-jet
printing
machines
(heading
8443
or
8471).
DGT v2019
Wir
haben
nicht
alle
den
Euro
und
wir
gehören
nicht
alle
zu
Schengen.
We
are
not
all
in
the
euro,
and
we
are
not
all
in
Schengen.
Europarl v8
Sie
gehören
nicht
in
den
offiziellen
und
umfangreichen
Geschäftsgang.
They
should
not
form
part
of
the
comprehensive
official
business
process.
Europarl v8
Verfassungen
gehören
nicht
zu
unserem
Zuständigkeitsbereich.
Constitutions
are
not
within
our
competence.
Europarl v8
Abgesehen
davon,
sind
das
keine
Leitlinien
und
gehören
nicht
in
diesen
Bericht.
Apart
from
that,
they
are
not
guidelines
and
should
not
be
in
this
report.
Europarl v8
Die
Mitglieder
des
Beirats
gehören
nicht
dem
Verwaltungsrat
an.
Members
of
the
Advisory
Forum
shall
not
be
members
of
the
Management
Board.
DGT v2019
Sie
gehören
nicht
zu
einer
der
großen
Fraktionen.
You
are
not
part
of
one
of
the
major
groups.
Europarl v8
Frauen
gehören
statistisch
betrachtet
nicht
zu
den
stärksten
Befürwortern
der
EU.
In
terms
of
statistics,
women
are
not
those
who
are
most
supportive
of
the
EU.
Europarl v8
Sie
gehören
nicht
in
diese
Richtlinie.
They
do
not
belong
in
this
directive.
Europarl v8
Alle
drei
Länder
gehören
nicht
zur
Eurozone.
We
are
talking
here
about
the
three
countries
which
are
outside
the
euro
area.
Europarl v8
Ganz
eindeutig
gehören
gefährliche
Betriebe
nicht
in
ein
Wohngebiet.
It
is
evident
that
dangerous
undertakings
do
not
belong
in
housing
estates.
Europarl v8
Wir
als
EVP-Fraktion
gehören
nicht
dazu.
The
Group
of
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
is
not
among
them.
Europarl v8
Sie
gehören
ja
bekanntlich
nicht
gerade
zu
den
eifrigsten
Touristen.
They
are
notoriously
not
the
most
widely
travelled
of
people.
Europarl v8
Diese
Dinge
gehören
nicht
in
diesen
Rahmen.
These
issues
are
all
far
too
ambitious.
Europarl v8
Gefährliche
Fabriken
gehören
nicht
in
Wohngebiete.
Hazardous
factories
do
not
belong
in
housing
estates.
Europarl v8
Fußball
und
Sex
gehören
nicht
zusammen.
Football
and
sex
do
not
go
hand
in
hand.
Europarl v8
Damit
gehören
diese
Leistungen
nicht
in
den
Anhang IIa.
This
means
that
they
do
not
have
their
place
in
Annex
IIA.
Europarl v8
Sie
gehören
nicht
in
eine
zivilisierte
politische
Debatte.
They
have
no
place
in
civilised
political
debate.
Europarl v8
Gehören
wir
nicht
zu
den
Glücklichen?
Aren’t
we
a
lucky
lot
?
GlobalVoices v2018q4
Alle
vier
Buben
sind
immer
Trumpfkarten
und
gehören
nicht
mehr
zu
ihrer
Farbe.
All
four
Jacks
are
counted
as
trumps
and
do
not
belong
to
their
suits.
KDE4 v2
Diese
Gebiete
sind
ein
integraler
Bestandteil
Frankreichs
,
gehören
jedoch
nicht
zur
Gemeinschaft
.
These
territories
are
an
integral
part
of
France
but
do
not
form
part
of
the
Community
.
ECB v1
Männer
gehören
offensichtlich
nicht
in
die
Schulen.
Men
don't
belong
here,
that's
pretty
obvious.
TED2020 v1
Der
Aufruhr
und
die
Räubereien
gehören
nicht
zum
Zubehöre
Apollos.
Revolt
and
brigandage
belong
not
to
the
outfit
of
Apollo.
Books v1
Er
wird
mir
auch
nicht
gehören,
nachdem
ich
gestorben
bin.
It's
not
going
to
be
mine
after
I
die.
TED2013 v1.1