Translation of "Gegenwärtige stand" in English

Der gegenwärtige Stand der Dinge ist im Kontext der Entwicklungsländer besonders beunruhigend.
This current state of affairs is particularly worrying in the context of the developing world.
Europarl v8

Der gegenwärtige Stand der Dinge sieht wie folgt aus:
The present position is therefore as follows :
EUbookshop v2

Der gegenwärtige Stand physiologischer Erkenntnisse liefert widersprüchliche Aussagen zur Augenbelastung infolge Bild schirmarbeit.
The present state of physiological knowledge provides contradictory.evidence as regards eyestrain due to VDU work.
EUbookshop v2

Wie ist der gegenwärtige technologische Stand auf den nationalen Bioenergie-Märkten?
What is the state of the art of technology in the national bioenergy markets?
ParaCrawl v7.1

Welches ist der gegenwärtige Stand der Dinge?
Which is the present State of Affairs?
ParaCrawl v7.1

Dies ist jedenfalls der gegenwärtige Stand der Dinge.
At least this is the current state of affairs.
ParaCrawl v7.1

Der gegenwärtige technologische Stand schränkt das Nutzungspotenzial jedoch erheblich ein.
However, the current state of technology limits the using potential.
ParaCrawl v7.1

Wie ist der gegenwärtige Stand der Verhandlungen?
What is the current stage of the negotiations?
ParaCrawl v7.1

Kontrovers wurde diskutiert, wie der gegenwärtige Stand der Beziehungen einzuschätzen ist.
There was controversial discussion on how the current status of relations should be rated.
ParaCrawl v7.1

Aus dieser Mischung besteht der gegenwärtige kulturelle Stand der Erde.
This mixture constitutes the present cultural standard of the Earth.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus bietet der gegenwärtige Stand der Verhandlungen eine günstige Gelegenheit für die Ausarbeitung dieser Stellungnahme.
The current state of negotiations makes it even more opportune to draw up this opinion.
TildeMODEL v2018

Dieser Richtlinie liegt der gegenwärtige Stand der Wissenschaft im Hinblick auf die betreffenden Erzeugnisse zugrunde.
This Directive reflects current knowledge about the products concerned.
DGT v2019

Das ist der gegenwärtige Stand, und die Kommission schlägt bezüglich dieses Punkts keine Änderung vor.
This is the present situation and the Commission is not proposing any changes on this matter.
EUbookshop v2

Aus den Untersuchungen ist auch der gegenwärtige Stand des Verhältnisses zwischen den Generationen abzulesen.
It is also possible to report on the present state of relations between the generations.
EUbookshop v2

Der gegenwärtige technologische Stand schränkt die Möglichkeiten der Nutzung und das ökonomische Potenzial jedoch erheblich ein.
However, the current state of technology limits the possibilities of use and the economic potential.
ParaCrawl v7.1

Dadurch können der gegenwärtige Stand der Sicherheit und die zu erwartende Deckung der Versicherung bestimmt werden.
This makes it possible to determine the current state of security and the expected coverage of the insurance.
ParaCrawl v7.1

Im Bericht wird der gegenwärtige Stand der Forschung für unterschiedliche Naturgefahren und Kostentypen zusammengefasst.
The report summarizes the current best practices of cost assessment methods for different natural hazards and different cost types.
ParaCrawl v7.1

Das Gleiche gilt für die Türkei, und in diesem Zusammenhang möchte ich daran erinnern, dass der gegenwärtige Stand der Verhandlungen nicht von der Position dieses oder jenes Mitgliedstaates der Europäischen Union abhängt, sondern von der Türkei selbst, vom Reformtempo dieses Landes und vor allem davon, dass die Türkei ihre Verpflichtungen gegenüber allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union erfüllt und dass sie sich namentlich an das Protokoll von Ankara hält.
The same is equally true of Turkey, and in this context I should like to remind you that the current status of the negotiations is linked not to the position of one or other of the EU Member States, but to Turkey itself, and the rate of reform there. Above all, it is linked to Turkey's fulfilment of its obligations to all the EU Member States and, in particular, with fulfilment of the Ankara Protocol.
Europarl v8