Translation of "Gegebenenfalls früher" in English
Ende
2003
oder
gegebenenfalls
früher
wird
ein
eingehender
Sachstandsbericht
über
die
Maßnahmen
des
ETSC
erstellt.
An
in-depth
status
report
on
the
ETSC's
actions
will
be
prepared
at
the
end
of
2003
or
earlier
if
appropriate.
TildeMODEL v2018
Vor
der
Kontrolle
auf
Dichtheit
sollten
die
in
den
Aufzeichnungen
über
die
Einrichtungen
enthaltenen
Informationen
sorgfältig
von
zertifiziertem
Personal
geprüft
werden,
um
gegebenenfalls
früher
aufgetretene
Probleme
aufzudecken
und
um
frühere
Aufzeichnungen
einzusehen.
Before
the
leakage
check
is
carried
out,
certified
personnel
should
carefully
go
through
the
information
contained
in
the
equipment
records
to
determine
any
previous
issues
and
consult
previous
reports.
DGT v2019
Vor
der
Kontrolle
auf
Dichtheit
sollten
die
in
den
Systemaufzeichnungen
enthaltenen
Informationen
sorgfältig
von
zertifiziertem
Personal
geprüft
werden,
um
gegebenenfalls
früher
aufgetretene
Probleme
aufzudecken
und
um
frühere
Aufzeichnungen
einzusehen.
Before
the
leakage
check
is
carried
out,
certified
personnel
should
carefully
go
through
the
information
contained
in
the
system
records
to
determine
any
previous
issues
and
consult
previous
reports.
DGT v2019
In
diesem
Fall
hatte
die
Rechtswidrigkeit
der
Beihilfe
bei
ihrer
Zahlung
aus
der
Sicht
der
anderenWirtschaftsteilnehmer
als
des
Beihilfeempfängers
jedoch
dieWirkung,
sie
zum
einen
der
–
letztlich
nicht
eingetretenen
–
Gefahr
auszusetzen,
dass
eine
mit
demGemeinsamenMarkt
unvereinbare
Beihilfe
eingeführt
wird,
und
sie
zum
anderen
gegebenenfalls
früher
den
Auswirkungen
einer
mit
demGemeinsamenMarkt
vereinbaren
Beihilfe
auszusetzen,
als
sie
es
unter
Wettbewerbsbedingungen
hätten
hinnehmen
müssen.
However,
in
that
case,
from
the
point
of
view
of
operators
other
than
the
recipient
of
such
aid,
the
fact
that
the
aid
was
unlawful
when
it
was
paid
will
have
had
the
effect
of,
first,
exposing
them
to
the
risk,
in
the
event
unrealised,
of
the
implementation
of
incompatible
aid,
and,
second,
making
them
suffer,
depending
on
the
circumstances,
earlier
than
they
would
have
had
to,
in
competition
terms,
the
effects
of
compatible
aid.
EUbookshop v2
Auch
eine
solche
Maßnahme
der
Reduzierung
der
Massenstromgeschwindigkeit
auf
dem
zweiten
Strömungsweg
im
Verhältnis
zur
Massenströmungsgeschwindigkeit
auf
dem
ersten
Strömungsweg
läßt
sich
gegebenenfalls
mit
der
früher
beschriebenen
Drosselungsmöglichkeit
längs
des
zweiten
Strömungsweges
oder
in
Strömungsrichtung
hinter
diesem
kombinieren.
Furthermore,
such
a
measure
for
reducing
the
rate
of
the
flow
of
mass
in
the
second
flow
path
can
be
combined,
if
need
be,
with
the
possibility
for
throttling
the
flow
along
the
second
flow
path
as
described
in
the
foregoing,
or
in
the
direction
of
flow
downstream
of
the
latter
path.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
hatte
die
Rechtswidrigkeit
einer
solchen
Beihilfe
aus
der
Sicht
der
anderen
Wirtschaftsteilnehmer
als
des
Beihilfeempfängers
die
Wirkung,
sie
zum
einen
der
—
letztlich
nicht
eingetretenen
—
Gefahr
auszusetzen,
dass
eine
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbare
Beihilfe
eingeführt
wird,
und
sie
zum
anderen
gegebenenfalls
früher
den
Auswirkungen
einer
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbaren
Beihilfe
auszusetzen,
als
sie
es
unter
Wettbewerbsbedingungen
hätten
hinnehmen
müssen.
In
that
case,
from
the
point
of
view
of
operators
other
than
the
recipient
of
such
aid,
its
unlawfulness
will,
first,
expose
them
to
the
risk,
in
the
result
unrealised,
of
the
implementation
of
incompatible
aid,
and,
second,
make
them
suffer,
depending
on
the
circumstances
earlier
than
they
would
have
had
to,
in
competition
terms,
the
effects
of
compatible
aid.
EUbookshop v2
Man
kann
also
gegebenenfalls
früher
in
die
Betätigung
des
Ventils
auf
der
Primärseite
eingreifen,
also
dieses
Ventil
beispielsweise
früher
öffnen
oder
schließen.
Therefore,
if
wanted,
the
actuation
of
the
valve
on
the
primary
side
can
be
performed
earlier,
for
example,
to
earlier
open
or
to
earlier
close
the
valve.
EuroPat v2
Das
heißt,
dass
die
Bestrahlung
entsprechend
der
ursprünglichen
Sollbestrahlung
42
(bzw.
einer
gegebenenfalls
früher
modifizierten
Sollbestrahlung
47)
fortgeführt.
This
means
that
the
irradiation
is
continued
in
accordance
with
the
original
setpoint
irradiation
42
(or
a
setpoint
irradiation
47
that
has
optionally
been
modified
at
an
earlier
point
in
time).
EuroPat v2
Aufgrund
von
Bauteiltoleranzen
werden
jedoch
die
Leistungshalbleiterschalter
auch
beim
parallelen
Betrieb
unterschiedlich
stark
belastet,
da
die
Leistungshalbleiterschalter
nicht
gleichzeitig
einschalten
und
daher
einer
der
Leistungshalbleiterschalter
gegebenenfalls
früher
einschaltet
als
ein
anderer.
On
account
of
component
tolerances,
however,
the
power
semiconductor
switches
are
loaded
to
different
extents
even
during
parallel
operation,
since
the
power
semiconductor
switches
do
not
switch
on
simultaneously
and,
therefore,
one
of
the
power
semiconductor
switches
possibly
switches
on
earlier
than
another.
EuroPat v2
Kann
der
Näherungssensor
1A,
1B,
2A
oder
2B
zwischen
großen
und
kleinen
Kollisionsobjekten,
beispielsweise
Fahrzeugen
und
Pfosten
unterscheiden,
wird
der
Wert
K1
bei
großen
Kollisionsobjekten
zusätzlich
noch
etwas
verkleinert,
da
bei
großen
Kollisionsobjekten
nicht
immer
sichergestellt
werden
kann,
daß
der
Sensor
auch
den
kleinstmöglichen
Abstand
zwischen
Sensor
und
dem
Kollisionsobjekt
erfaßt
hat,
und
in
einem
solchen
Fall
das
herannahende
Kollisionsobjekt
gegebenenfalls
etwas
früher
auftrifft.
If
the
proximity
sensor
1
A,
1
B,
2
A
or
2
B
can
differentiate
between
large
and
small
collision
objects,
for
example
vehicles
and
posts,
the
value
K
1
is
also
reduced
somewhat
in
the
case
of
large
collision
objects,
for
which
it
is
not
always
possible
to
ensure
that
the
sensor
has
also
sensed
the
smallest
possible
distance
(closest
proximity)
between
the
sensor
and
the
collision
object.
(In
such
a
case,
the
approaching
collision
object
possibly
impacts
somewhat
earlier.)
EuroPat v2
Es
gibt
gerade
auf
der
Mitteldistanz
nicht
mehr
allzuviele
freie
Startplätze,
wer
also
dabei
sein
möchte
sollte
gegebenenfalls
eher
früher
als
später
melden.
There
are
no
more
too
many
free
starting
places
at
the
middle
distance,
so
if
you
want
to
be
there
you
should
report
sooner
rather
than
later.
ParaCrawl v7.1
Die
in
diesem
Vertrag
enthaltene
Lizenz
endet
automatisch
und
ohne
Ankündigung
durch
Thinkstock
mit
Ablauf
der
dreißigtägigen
Geltungsdauer
der
Layout-Lizenz
oder
gegebenenfalls
früher
mit
der
Nichteinhaltung
irgendeiner
Bestimmung
dieses
Vertrages
von
Ihrer
Seite.
The
licence
contained
in
this
Agreement
will
terminate
automatically
without
notice
from
Thinkstock
upon
expiry
of
the
30-day
comp
licence
period
or,
if
sooner,
upon
you
failing
to
comply
with
any
provision
of
this
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Der
Sponsor
bezieht
sich
gegebenenfalls
auf
frühere
Anträge.
The
sponsor
shall,
where
appropriate,
refer
to
previous
applications.
TildeMODEL v2018
Weiterhin
kann
die
Auslösung
einer
Notbremsung
gegebenenfalls
auch
zu
früh
und
damit
gegebenenfalls
unnötig
erfolgen.
Furthermore,
triggering
of
emergency
braking
may
also
take
place
too
early
and
thus
possibly
unnecessarily.
EuroPat v2
Da
die
Vollständigkeit
der
Anmeldung
bei
der
Entscheidung
über
die
Anwendbarkeit
des
vereinfachten
Verfahrens
von
wesentlicher
Bedeutung
ist,
sind
die
EFTA-Staaten
aufgefordert,
alle
relevanten
Informationen,
einschließlich
gegebenenfalls
herangezogener
früherer
Entscheidungen,
zu
Beginn
der
Voranmeldephase
anzugeben
(siehe
Randnummer
14).
Given
that
the
completeness
of
the
notification
constitutes
a
key
element
for
determining
whether
the
simplified
procedure
is
to
be
applied,
the
notifying
EFTA
State
is
invited
to
provide
all
relevant
information,
including
the
precedent
decisions
relied
upon,
if
appropriate,
at
the
outset
of
the
pre-notification
phase
(see
point
14).
DGT v2019
Haben
mehrere
eine
Erfindung
unabhängig
voneinander
gemacht,
so
steht
das
Recht
auf
das
Gemeinschaftspatent
demjenigen
zu,
dessen
Patentanmeldung
den
frühesten
Anmeldetag
oder
gegebenenfalls
den
frühesten
Prioritätstag
hat.
If
two
or
more
persons
have
made
an
invention
independently
of
each
other,
the
right
to
the
Community
patent
shall
belong
to
the
person
whose
Community
patent
application
has
the
earliest
date
of
filing
or,
where
applicable,
the
earliest
date
of
priority.
TildeMODEL v2018
Für
die
Durchführung
einer
solchen
Analyse
kann
es
erforderlich
sein,
über
einen
Zeitraum
mehrerer
Jahre
erfasste
Daten
zu
prüfen,
und
gegebenenfalls
kann
auf
frühere
amtliche
Kontrollen
verwiesen
werden.
In
order
to
carry
out
such
analysis
it
may
be
necessary
to
consider
data
collected
over
a
period
of
years,
and
if
appropriate,
reference
may
be
made
to
previous
official
controls.
DGT v2019
Ausgehend
von
den
bisherigen
positiven
Erfahrungen
werden
die
Vorsitze
die
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Parlament
weiter
ausbauen
und
gegebenenfalls
in
einem
frühen
Stadium
des
Rechtsetzungsverfahrens
auch
informelle
Kontakte
knüpfen,
um
auf
diese
Weise
möglichst
reibungslos
und
rasch
eine
Einigung
zu
ermöglichen.
Building
on
the
positive
experiences
so
far,
the
Presidencies
will
continue
to
develop
cooperation
with
Parliament,
including,
where
appropriate,
informal
contacts
at
an
early
stage
of
the
legislative
process
with
the
aim
of
arriving
at
agreements
as
smoothly
and
rapidly
as
possible.
TildeMODEL v2018
Unter
dem
Begriff
»gebrauchter«
bzw.
»ungebrauchter,
aber
nicht
nachbehandelter«
Katalysator
soll
im
folgenden
ein
Katalysator
verstanden
werden,
der
auf
einem
handelsüblichen
Träger
(z.
B.
Aluminiumoxid,
Kieselsäure
oder
einem
Silikat)
2
bis
12,
insbesondere
5
bis
10
Gewichtsprozent
elementares
Silber
und,
bezogen
auf
den
Silberanteil,
gegebenenfalls
bis
zu
2
Atomprozent
Natrium
oder
Lithium
bzw.
deren
Mischungen
enthält
sowie
gegebenenfalls
von
einer
früheren
Behandlung
her
noch
geringe
(weniger
als
etwa
0,1
Atomprozent)
Mengen
an
»schwaren«
Alkalimetallen.
The
terms
"used
catalyst"
and
"unused,
but
not
after-treated
catalyst"
as
used
in
the
present
specification
mean
a
catalyst
which
contains,
on
a
commercial
carrier
(e.g.
aluminum
oxide,
silica
or
a
silicate),
for
example
from
2
to
12,
especially
from
5
to
10,
percent
by
weight
of
silver,
with
or
without
up
to
2
atom
percent,
based
on
the
silver
content,
of
sodium
or
lithium
or
a
mixture
of
these,
and
with
or
without
small
amounts
(less
than
about
0.1
atom
percent)
of
heavy
alkali
metals,
remaining
from
an
earlier
treatment.
EuroPat v2
Im
Hinblick
auf
die
toxikologische
Bewertung
hat
der
Ausschuß
gegebenenfalls
seine
früheren
Stellungnahmen
sowie
die
des
JEFCA
oder
anderer
anerkannter
Gremien
sowie
die
Tatsache
berücksichtigt,
daß
ein
Schwellenwert
für
genotoxisches
oder
karzinogenes
Potential
schwierig
aufzustellen
ist.
With
regard
to
the
toxicological
evaluation,
the
Committee
has
taken
into
account,
where
applicable,
its
previous
opinions,
as
well
as
those
of
JECFA
or
other
recognised
bodies
and
the
fact
that
a
threshold
for
genotoxic
or
carcinogenic
potential
is
difficult
to
establish.
EUbookshop v2
Unter
dem
Begriff
"gebrauchter"
bzw.
"ungebrauchter,
aber
nicht
nachbehandelter"
Katalysator
soll
im
folgenden
ein
Katalysator
verstanden
werden,
der
auf
einem
handelsüblichen
Träger
(z.B.
Aluminiumoxid,
Kieselsäure
oder
einem
Silikat)
z.B.
2
bis
12,
insbesondere
5
bis
10
Gewichtsprozent
Silber
und,
bezogen
auf
den
Silberanteil,
gegebenenfalls
bis
zu
2
Atomprozent
Natrium
oder
Lithium
bzw.-deren
Mischungen
enthält
sowie
gegebenenfalls
von
einer
früheren
Behandlung
her
noch
geringe
(weniger
als
etwa
0,1
Atomprozent)
Mengen
an
"schweren"
Alkalimetallen.
The
terms
"used
catalyst"
and
"unused,
but
not
after-treated
catalyst"
as
used
in
the
present
specification
mean
a
catalyst
which
contains,
on
a
commercial
carrier
(e.g.
aluminum
oxide,
silica
or
a
silicate),
for
example
from
2
to
12,
especially
from
5
to
10,
percent
by
weight
of
silver,
with
or
without
up
to
2
atom
percent,
based
on
the
silver
content,
of
sodium
or
lithium
or
a
mixture
of
these,
and
with
or
without
small
amounts
(less
than
about
0.1
atom
percent)
of
heavy
alkali
metals,
remaining
from
an
earlier
treatment.
EuroPat v2
In
einem
ersten
Schritt
11
werden
die
Gebühren
ermittelt,
die
aufgrund
der
jetzigen
Einstellung
des
Empfangsgeräts
und
gegebenenfalls
aufgrund
dessen
früherer
Verwendung
anfallen
bzw.
anfielen.
In
a
first
step
11,
the
charges
are
determined
which
are
accruing
or
have
accrued,
respectively,
due
to
the
present
setup
of
the
receiver
and,
possibly,
due
to
its
earlier
use.
EuroPat v2
Ersatzweise
oder
zusätzlich
zu
diesem
Code
können
bestimmte
Daten
auf
der
Speichereinrichtung
abgelegt
sein,
welche
die
Strahlungsquelle
bezüglich
ihrer
Historie
eineindeutig
kennzeichnen,
etwa
ihr
Herstellungsdatum,
ihre
Zugehörigkeit
zu
einer
bestimmten
Charge,
eine
Nummer
innerhalb
der
Charge,
oder
etwa
bereits
zuvor
abgeleistete
Betriebsstunden
und
gegebenenfalls
die
in
früheren
Betriebsstunden
abgegebene
Strahlungsleistung,
die
von
einem
Sensor
gemessen
sein
kann,
und
gegebenenfalls
eine
sich
aus
diesen
Daten
ergebende
restliche
Lebensdauer
der
Strahlungsquelle.
As
an
alternative
or
in
addition
to
this
code,
specific
data
can
be
stored
on
the
storage
device,
which
data
uniquely
characterize
the
radiation
source
with
respect
to
its
history,
for
example
its
date
of
manufacture,
its
association
with
a
specific
charge,
a
number
within
the
charge,
or,
for
example,
operating
hours
which
have
already
previously
been
provided
and
possibly
the
radiated
power
which
has
been
output
in
earlier
operating
hours
and
which
can
be
measured
by
a
sensor,
and
possibly
a
residual
life
of
the
radiation
source
resulting
from
this
data.
EuroPat v2